

D2677

རིག་པའི་གནས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཀརྨ་བཛྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་བྷཱུ་ཏ་ཌ་མ་ར་མཎྜལ་བིདྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཆོ་གའི་དབྱེ་བའི་རང་བཞིན་དྲི་མེད་གྲུབ་པ་སྟེར་བ་མི་རྣམས་བསྒྲལ་བའི་དོན་དུ་སྟོང་ཉིད་དོན་རྟོགས་བློ་བཟང་སྐྱོང་བ་བདག་གིས་བཤད། འདི་ལྟར་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པས་སམ། རྟག་ཏུ་བཟླས་པའམ། ལོའི་ནང་དུའམ། ཟླ་བ་གཅིག་གི་ནང་དུ་ བསྙེན་པ་བྱས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་འཆད་པའི་རིམ་པས་སོ། །དེ་ཡང་མིའི་རུས་པ་བཏགས་པས་བགེགས་བསལ་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། སློབ་མའི་དོན་དུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ། ཉེས་པ་འཇོམས་པའི་སྔགས་བརྗོད་ལ། ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་ ལ་ཕུར་པས་བཏབ་སྟེ།གནས་སྲུང་བར་བྱས་ལ། པུས་མོའི་བར་དུ་བརྐོས་ལ། ཡང་ན་བརླའམ་རྐེད་པའི་བར་དུ་བརྐོས་པ་ནི། མཆོག་དང་བར་དང་ཐ་མའི་གྲུབ་པ་སྟེར་རོ། །སྐྲ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་བསལ་ལ། དྲི་བཟང་པོའི་ཆུས་གཏོར་ཏེ་དག་པར་བྱའོ། །ཉེས་ པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་།ཡང་ན་ས་གཞན་གྱིས་དགང་བར་བྱའོ། །རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དང་། སྨན་ལྔ་དང་། འབྲུ་ལྔ་ཡང་གཞུག་ཅིང་མཉམ་པར་བྱས་ལ། དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་བྱུག་གོ། །དེ་ལྟར་ས་ལ་བརྟག་པ་ལ་ནི། ཞ་ལ་དང་བཅས་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་ རྙིང་པ་མཆོག་ཡིན་ལ།བྱེ་མ་དང་ཡུངས་ཀར་དང་ཆུ་དང་བཅས་པ་ལ་ལན་བདུན་བསྔགས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་ལ་གཏོར་བར་བྱའོ། །རིན་པོ་ཆེ་དང་། བའི་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། སྔོན་གྱི་སྨན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བྱུག་པར་བྱ་སྟེ། ས་དག་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་བཾ་ཡོངས་སུ་ རྫོགས་པ་ལས།གཏེར་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས་པའི་སའི་ལྷ་མོ་དེ་ཡང་སྐུ་ཕྱེད་ཐོན་པ་ལ་བསྟོད་ཅིང་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དབང་དུ་གྱུར་པའི་ལྷ་མོ་ཁྱོད། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དང་། སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱི་ཁྱད་པར་གྱི། །སྐྱོབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡིས། ། ཇི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་པ། །དེ་ཚེ་ཁྱོད་ནི་དབང་དུ་གྱུར། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་བདུད་སྡེ་ལས། །རྒྱལ་བར་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །འདིར་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྟོད་པ་བྱས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ལྔས་མཆོད་དེ། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱིན་ལ། དེའི རྗེས་སུ་ལྷ་མོ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐིདྷམ་པར་བསམ་ཞིང་།དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལག་པ་རེག་ལ། ཧཱུཾ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བརྗོད་པས་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ།

这是一段关于密宗仪轨的藏文翻译，我来为您翻译成简体中文：
精通一切学问的大班智达噶玛瓦杰所造圆满。


梵文为：圣降伏部多坛城仪轨
藏文为：吉祥降伏部多坛城仪轨
顶礼吉祥降伏部多！
我以通达空性义理的善心，为度化众生，宣说无垢成就赐予的仪轨分类之自性。
如是先行修习念诵，或经常持诵，或于一年之内，或于一月之内完成修习后，方可绘制坛城。这也要按照所说的次第进行。
以人骨粉作驱除障碍的护摩，为弟子修息灾护摩。诵念降伏过失的咒语，以橛钉钉向十方障碍，守护道场。挖掘至膝盖深度，或至大腿或腰部深度，这将带来上中下等成就。
清除一切毛发等过失，以香水洒净使之清净。诵念降伏过失的咒语，或以他处之土填充。放入五宝、五药、五谷并使之平整，涂抹香水。
如是观察地基时，有殿堂的古老寺院最为殊胜。将沙子、芥子和水加持七遍后撒于坛城地基。以宝物、五种牛产品和古老药物涂抹，此为净地仪轨。
然后从圆满的 བཾ 字中，观想持宝瓶的地神女身体显现一半，对其赞颂供养：
"一切救主佛陀之，
所摄受的天女您，
以地波罗蜜多及，
殊胜行为之功德。
救主释迦狮子如，
彼时降伏魔军时，
您即成为所摄受，
如是我亦胜魔军，
绘制此坛城。"
此处以不动佛手印作赞，以花等五供养品供养，并献上浴水等供品。之后观想天女融入坛城，然后以花等庄严坛城并以手触摸，诵念二十一遍 ཧཱུཾ 字即得护持。

 །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སློབ་དཔོན་འདུག་ལ། བདག་ཉིད་དགའ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེང་དུ་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོང་། །དེ་རིང་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་སྐྱེས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་བདག་ལྡན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཡེ་ཤེས་དང་། །བདག་ཀྱང་ད་ནི་ལྡན་པར་འགྱུར། །དེ་རིང་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་སྐྱེས། །དེ་རིང་བདག་ནི་གཅེས པའི་མཆོག་།མཆོད་སྦྱིན་མཆོག་གི་འབྲས་བུ་བདག་།ལུས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བདག་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལག་ཏུ་སྤོས་ཐོགས་ཏེ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་དགོངས་པར་བསམས་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་པ། །དེང་དུ་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཆེ་གེ་ཞེས་བྱའི་རྡོར་འཛིན་བདག་།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བྲི་བར་འཚལ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདིར་བྱོན་ཅིག་།རྗེས་སུ་བརྩེ་བར་ཉེར་དགོངས་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་སྩལ་དུ་གསོལ། །དེ སྐད་ཅེས་བརྗོད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་འདུག་སྟེ།འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཅིང་བསྡུས་པ་ལས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྐུར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འདུག་ ལ།ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱིས་དང་པོར་བྱས་པའི་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཏེ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔས་མཆོད་ལ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞུ་བར་བྱའོ། །ཕྱོགས་གཞན་ནས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བརྗོད་པར་བྱ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཁྱེད། །འབྱུང་པོ་ཀུན་དང་ཀླུ་རྣམས་དང་། །གནོད་སྦྱིན་རིག་པ་འཛིན་རྣམས་འཇིགས། །བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་མཛད་པ། །སྡུག་བསྔལ་ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །གཟའ་རྣམས་ཀུན དང་རོ་ལོངས་དང་།།ཡི་དགས་དང་ནི་བདུད་རྣམས་འཇོམས། །གྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་སྟེར་མཛད་པའི། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལངས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་བསམས་ལ། ཕྱག་བྱས་ལ། བདག་ནི་ལེགས་མཛད་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟོབས་པོ་ཆེ། བདག་ནི་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བརྟན་པར་གནས། །བདག་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་མི་གཏོད་དོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཚིག་གསུམ་གྱིས་རྙེད་པ་དང་ལྡན པས།རང་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བཟུང་ལ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཟུང་བར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ། །འདི་ཉིད་བཟུང་ནས་བྱ་བ་ཡིན། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后上师坐于坛城中央，生起欢喜心，念诵：
"今日我生命得果实，
今日生于佛陀种，
我具菩提心意愿，
菩萨智慧及功德，
我今已然得具足，
今日生于金刚种，
今日我成最珍贵，
供养最胜果实我，
我成身体之最胜。"
然后手持香炉，顶礼一切如来，观想十方如来垂念，念诵：
"十方一切诸胜者，
今日祈请垂念我，
某某名号持金刚，
我欲绘制大坛城，
诸佛祈请降临此，
以大悲心垂念我，
祈请赐予胜悉地。"
如是念诵后坐于坛城中央，观想放光收光后自身成为金刚持。然后诵忿怒王咒语并修大手印。
然后事业金刚上师坐于东方，从南方开始绕行三圈，以五种供品供养，以大自在天形相从东方请求坛城，其他方向亦复如是。
然后弟子菩萨应念诵：
"三界所有皆顶礼，
您是伟大法王尊，
一切部多及龙众，
夜叉持明皆惊惧，
摧毁一切诸障碍，
灭除痛苦诸烦恼，
降伏一切诸星宿，
起尸饿鬼魔众等，
赐予一切诸成就，
祈请宣说胜坛城。"
然后事业金刚上师起身，观想一切如来遍满虚空界，作礼后念诵：
"我是善作大金刚，
我是大力金刚尊，
我是瑜伽自在王，
金刚手尊住坚固，
我是誓言金刚尊，
加持永不退失也。"
然后金刚上师以三种语言获得，手持自身手印金刚铃，念诵：
"应当持执金刚铃，
一切坛城诸事业，
持此即可作成办，
此乃薄伽梵手印。"


 །ོཾ་བཛྲ་ཨུ་ཏིཥྛ། དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་ལ་བལྟས་ལ། །རང་ཉིད་ ལངས་ལ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས།ཡི་གེ་ཧི་ལས་སྐྱེས་པའི་མིག་གཉིས་ལྟ་བས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ཏེ། དེ་ནས་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་བལྟ་ཞིང་འགྲོ་བར་བྱའོ། །རང་ཉིད་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། སྔགས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཡི་གེ་ཨ་ ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ས་གཞི་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པར་བསམ་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་ཀྱིས་བཅག་པར་བྱའོ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་བགེགས་རྣམས་དང་། ཕྱོགས་ཀྱི་ཡང་ཕུར་བུས་བཏབ་ལ། །རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་གུར་ བསམས་ཏེ།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་སྦྱོར་བས། ཀོ་སྐོས་ཨོལ་མདུད་པ་མནན་ལ། །གཡོན་ང་རྒྱལ་དུ་བལྟ་བས་དཔལ། །ཕྱོགས་བརྒྱད་འཁོར་ལོར་གནས་པ་དང་། །སྟེང་དང་འོག་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །བྷཱུར་བྷཱུ་བ་པ་ཙཾ་བནྡྷ་ཡ་ཏ། །སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ པས།།ཉེས་པ་ཀུན་གྱིས་ཚུགས་མ་ཡིན། །དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་མཎྜལ་ཧཱུཾ་ཛ། འདི་ཡིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བརྐྱང་ལ། གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགུག་པར་བྱ་སྟེ། ཞལ་བཞི་པ། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་གསལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགུག་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་བཛྲེ་ཨ་ དྷི་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྐོར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ཏེ་བརྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་ལ་བཟླས་པ་བྱས་ཏེ། ཀུན་དགའ་བ་དང་། རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། སྤྲིན་གྱི་དབང་ཕྱུག་དང་། གསུས་པོ་ཆེ་དང་། རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། ཇི་ལྟ་བའི་རིམ་པས། འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ་བ་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་། སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་། རྟ་མགྲིན་དང་། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་དང་། དེ་དག་ཀྱང་སྐུ་སྨད་ཕུར་པའི་དཔལ་དང་ལྡན་པ། ཙནྡན་དམར་པོའི་རང་བཞིན་དང་། སྐུད་པ་དམར་པོ་དཀྲིས་ཏེ། མེ་ཏོག་དམར་པོས་བརྒྱན་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཟུར་དང་། ཕྱོགས་རྣམས་སུ ལག་པ་གཡོན་པས་བཟུང་སྟེ།གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་བརྟན་པར་བྱའོ། །ལོག་འདྲེན་གྱི་མཚམས་ལ་སོགས་པ་རུ། སྔགས་འདིས་ཕུར་བུ་བརྡེག་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འདིར་དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ གོ་བགོ་སྟེ།བཅིང་བར་བྱས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོར་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་ལ། བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ། དྲི་བཟང་པོ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་བླུགས་ཏེ། ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མིང་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པ། སྙིང་ པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་སྟེ།ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། གཏོར་མ་ཡང་ཕུལ་ལ། བུམ་པར་གཞུག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
嗡班扎乌底叉（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཨུ་ཏིཥྛ）。观察虚空中的坛城，自身起立以忿怒目光，从"嘿"字生起的两眼焚烧一切障碍。然后结忿怒手印，观察并游行一切方向。以天尊我慢而诵咒。
从"阿"字完全转变，观想种种金刚加持的光芒遍满大地，以金刚步法踏地。以橛击东方等处诸障碍，以及方隅，观想金刚墙与金刚帐。与吉祥金刚萨埵相应，以皮革压制喉结，以左慢望吉祥，八方轮中安住，加持上方与下方。
诵"布尔布瓦帕赞班达雅达"。诵咒王"吽"字，一切过失不能侵。然后诵"嗡班扎曼札拉吽匝"。以此伸展双金刚拳，召请秘密坛城，四面具足，召请光明坛城本性金刚界。
嗡班扎班则阿地底叉悉地吽（藏文：ོཾ་བཛྲ་བཛྲེ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ）。然后结金刚旋转手印令其坚固。
然后对栴檀木橛作持诵，依次为欢喜、遍胜、云自在、大腹行、遍胜，如是次第，三界胜、阎魔敌、大力、马头明王、甘露军。彼等下身具吉祥橛相，红檀本性，缠绕红绳，以红花庄严，于坛城外隅及诸方位，左手持执，右手持金刚而令坚固。
于魔道等处，以此咒击打木橛：嗡班扎吉利吉拉雅萨儿瓦比嘎南班达班达吽啪德（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ）。
此处然后以金刚瑜伽拳分隔系缚，于坛城门诵除一切过失咒。加持宝瓶，注入香水，以一切天尊名号住于虚空，以心咒光明召请，作正供养，献食子后，令入宝瓶。


 །བུམ་པ་ཡང་ནག་པོ་སྤངས་པ་མགྲིན་པ་རིང་བ། མཆུ་འཕྱང་བ། ལྟོ་བ་རྒྱས་པ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་རས་ཟུང་གིས་མགུལ་པ་དཀྲིས། འབྲས་བུ་དང་བཅས་པའི་ཤིང་གིས་བརྒྱན་པ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དང་། རིགས་ཀྱི་ལྷའི་མཚན་མ་དང་བཅས་པ། རིན་པོ་ཆེ་བདུན་ནམ་རྫ་ལས་བྱས་པའི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའོ། །དེ་ཡང་ནང་དུ་བྱུ་རུ་དང་། གསེར་དང་དུང་དང་མུ་ཏིག་དང་། པདྨ་རཱ་གའི་རིན པོ་ཆེ་རྣམས་ཀྱིས་ནང་དུ་བཅུག་ལ་གཞན་ཡང་སྨན་པྲྀ་ཧ་ཏི་དང་།ཀཎྚ་ཀ་རི་དང་། མ་ཧཱ་དཎྚོ་དང་། ཨུཏྤལ་དང་། ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་དཀར་པོ་དང་། འབྲས་མཁར་མ་དང་། གྲོ་དང་། སྲན་མ་དང་། ཏིལ་དང་། འབྲུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ངོ་། །ནང་བརྒྱན་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ།མཆོད་ཡོན་དང་། ཞབས་བསིལ་དང་བཅས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་པ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྐུར་བལྟས་ལ་རབ་ཏུ་མཆོད་དེ། བགེགས་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། ཕྲེང་ བའམ་མ་བརྒྱུས་པའི་མེ་ཏོག་གམ།སྤོས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་ལ། དེ་ནས་ཡི་གེ་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། ཐུན་གསུམ་དུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་དྲུང་དུ་བུམ་པ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ནི་བུམ་པ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ནས་རང་རང་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ལ། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ། མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་ལ་ སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།ོཾ་ས་ར་ས་ར་གཙྪ་གཙྪ། དེ་ལ་སོགས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། སྟེང་ནས་ཀྱང་ཟླ་བ་དང་། ཉི་མ་དང་། ཚངས་པ་དང་། མིག་གྱེན་དུ་བལྟས་ཏེ་གཤེགས། འོག་ཏུ་ཡང་ཨ་སུ་རེ་བྷྱ་སྭཱ་ཧཱ། ནཱ་གེ་བྷྱཿསྭ་ཧཱ། སོ་སོར་ཡང་ རྡོ་རྗེའི་སོར་མོ་གྱེན་དུ་ཕྱེ་ནས།རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། དེ་ནས་ཡང་། གཞན་གཏོར་མ་དམར་པོ། །མེ་ཏོག་དང་བདུག་སྤོས་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བྱིན་ཞིང་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རས་དཀར་པོས་བུམ་པ་རྣམས་ གཡོགས་ཏེ།ལྷ་རྣམས་ཁ་སྦྱོར་དང་ལྡན་པ་འབྱུང་པོ་དང་བཅས་པ་ལ། ཡེ་ཏ་ཡ་ཏེ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏོ་རོ་ཏྲ་སྠཱ་ན་པྲ་མུཉྩ་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་བཤོས་ལ་སོགས་པ་དབུལ་ཏེ། སོ་སོར་འབྱུང་པོ་ཆེན་པོ་རྣམས། རང་རང་གནས་སུ་ཅི་བདེར་གཤེགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
宝瓶应当避免黑色，具长颈、垂唇、腹部丰满，以一对布带系缠瓶颈并饰以花鬘，以具果实之树枝装饰，具有坛城主尊与本尊部族之标帜，以七宝或陶土所制成的胜利宝瓶。
其内应放入珊瑚、黄金、螺贝、珍珠、红宝石等珍宝，另外还有药物：普里哈提、刺果、大杖、青莲花、白色无能胜、青稞、小麦、豆类、芝麻等诸谷物。
对内部装饰物持诵世尊咒语一百零八遍，以净水、足水等作供养赞颂。从诵"吽"字观想世尊圆满身相而作广大供养，诵除障咒语，以花鬘或散花或香作供养。然后以四字咒语善加守护，行一切事业，随即进入坛城事业，于三时中作正供养。然后于世尊前安置宝瓶，此为宝瓶加持仪轨。
然后以各自咒语与手印从东方等方位迎请帝释等诸尊，献上净水等供品，以花香等作正供养。以"嗡萨热萨热嘎查嘎查"等咒语请其离去。上方之月、日、梵天等向上观望而去。下方则诵"阿苏热比耶娑哈"、"那给比耶娑哈"等，各自向上展开金刚指，以燃金刚手印献食子。
然后再次献上红色食子，以花香等庄严之食子供养并迎请诸尊。然后以白布覆盖诸瓶，对具相应之诸尊及诸部多诵"耶达耶得玛哈布多若札斯塔那扑让匝度娑哈"。然后以此咒献上神馐等供品，令诸大部多各自随意返回本处。


 ། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ལྷ་ཡི་གནས་རྣམས་དང་། །ཤིང་གཅིག་དང་ནི་ཆུ་བོའི་གནས་རྣམས་དང་། ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་ལིངྒ་གཅིག་པ་དང་། །ལྷའི་གནས་རྣམས་སུ་མྱུར་དུ་གཤེགས་བྱས་ལ། །དམ་ཚིག་གནས་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པར་མཛོད། །ཇི་ལྟར་ཁྱེད་ནི་མི་འགྲོ་ན། །ཁྱེད་ཀྱི མགོ་ནི་རྡོ་རྗེས་འགེམས།།ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་ཉམས་པར་འགྱུར། །དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་འཇུག་པར་བྱེད། །ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་ཅི་བདེ་བར། །རང་གི་གནས་སུ་བདེ་བར་སོང་། །ཡང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་བྱིན་ལ། མཆོད་དེ་ཅི་བདེ་བར་གཤེགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ དུར་ཁྲོད་དང་།ལྷའི་གནས་དང་། རིའི་རྩེ་མོ་དང་། ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་དང་། དེ་དག་ཏུ་མྱུར་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་ཏེ། གཏོར་མ་བྱིན་པས་སོ། །དམ་ཚིག་ལ་རབ་ཏུ་བརྟན་པར་དམ་ཚིག་རྣམས་རབ་ཏུ་སྐྱོང་ཞིང་། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་བཀའ་སྩལ་ཇི་ལྟར་མནོས་པས། རང་རང་ གི་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ།རུ་ཏྲ་སྠཱ་ན་པྲ་མུཉྩན་ཏུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱི་ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱཏ། འདི་ནི་དབྱངས་ཆེན་པོའི་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པ་འདི་ནི་གཏོར་མའི་ཆོ་གའོ། །ཞི་ བའི་རང་བཞིན་ནམ།རྒྱས་པ་ལ་ཉེས་པ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། རྣམ་པར་གྲོལ་གདོང་གིས། སྔགས་བརྒྱ་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་ལ། འཁོར་ལོའི་ལྷ་རྣམས་མཆོད་དེ། མཆོད་ཡོན་ཡང་ཕུལ་ལ། སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ སློབ་མའི་མགོ་ལ་མེ་ཏོག་བཞག་སྟེ།སློབ་མས་ལག་པར་མེ་ཏོག་ཐོགས་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བདག་གིས་སྟོན་པ་དགའ་ཆེན་པོ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
大尸林、诸天界处所、独树与河流之处、四衢道旁独立灵塔、及诸天界处所中迅速前往，于三昧耶处善作安住。若尔等不愿离去，尔等头颅将为金刚所摧，刹那间即遭损坏，堕入大地狱。随意随缘，返回自处安乐而去。
复次献上净水等供品，作供养后随意离去。然后前往尸林、天界、山顶、四衢道等处，由于献食子之故。于三昧耶中极为稳固而善护三昧耶，依大忿怒尊所受教敕，各自成办诸事业。
"如札斯塔那扑让匝度娑哈"。然后"嗡阿卡若目康萨儿瓦达儿玛尼阿迪阿努特班那特瓦"，此乃向一切大音部多献食子。献上净水等供品，此为食子仪轨。
为了调伏寂静本性或广大之过失，以解脱面持诵咒语八百遍，供养轮坛诸尊，献上净水，令弟子增上安住。然后上师将花置于弟子头上，弟子手持花朵，应如是宣说："我于大喜师，大怙主前顶礼。"


 །བྱང་ཆུབ་སེམས་མགོན་བརྟན་པ་པོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །བདག་ལ་ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་སྩོལ།།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །སྐྱབས་གསུམ་དག་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་སློབ་མ་བཞག་ལ། སྙིང་གར་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར།དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ཌཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ། གཡས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ལ། སློབ་མའི་སྙིང་གར་དེ་རེག་ཅིང་། སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ། །བཛྲ་སིདྷྱ་ཡ་ཐ་སུ་ཁཾ། ས་འདིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་བྱ་བའི་དོན་དུ། ཕྱག་ འཚལ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ལ།།ཇི་ལྟར་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་པོ། །འཁོར་བ་ཀུན་གྱི་སྐྱབས་མཛོད་ཅིག་།བདག་ནི་ཉེ་བར་སྐྱབས་སུ་མཆི། །གཙོ་བོ་ཀུན་དུ་བསྒོམ་པར་བགྱི། །སྡུག་བསྔལ་གསུམ་ལས་གྲོལ་བའི་ཕྱིར། །འཇིག་རྟེན་སྡུག་བསྔལ་བདག་གིས་མཐོང་། ། ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་གནས་པ་ཡི། །སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱིས་ཐམས་ཅད་གདུང་། །བདག་ནི་ཁྱེད་ལ་དབུལ་བར་བགྱི། །བདག་ནི་ཁྱེད་ཀྱིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བགྱི། །ཕྱིན་ཆད་སྡིག་པ་བདག་མི་བགྱིད། །བསོད་ནམས་ཀུན་ལ་རྗེས་ཡི་རངས། ། བྱས་དང་བྱེད་བཅུག་དགེ་བ་ལ། །བདག་ནི་དེ་བཞིན་མངོན་པར་དགའ། །ཆོས་གསུང་མཛད་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །མཆོག་ཏུ་རྩོལ་བ་ཆེན་པོ་ཡིས། །བདག་ནི་སངས་རྒྱས་འགྱུར་པར་ཤོག་། སངས་རྒྱས་དབང་ཕྱུག་གནས་པ་ཡིས། །འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་དོན་དུ། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་རྒྱུ་ལ་བཀོད་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་བཟོད་པའི་སྟོབས་རྣམས་ཀྱིས། །སྨོན་ལམ་ཆེན་པོ་གདབ་པར་བགྱི། །དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སུ། །འདི ལྟར་རིགས་དང་རིགས་སྐྱེས་ཀྱང་།།ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །ཐམས་ཅད་མཉམ་པའི་གོ་འཕང་བ། །དྲི་མེད་སྟོང་པའི་ཡོན་ཏན་ཅན། །རིགས་ལས་བྱས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །བྱས་དང་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་ཡི། །བདག་གི་བསོད་ནམས་ཅི་མཆིས་པས། ། གྲུབ་ཅིང་བདེ་བའི་གནས་ཕྱིན་ཤོག་།དེ་ནས་རིན་ཆེན་དཔལ་མོས་ལག་པ་ན་དྲི་ཐོགས་པ། དཔལ་མོས་མེ་ཏོག་དང་། ཐིག་ལེ་མཆོག་མས་བདུག་སྤོས་དང་། རི་བོང་འཛིན་མས་མར་མེ་ཐོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱ་སྱེ་ཧཱུཾ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས། ཨུ དུམྦཱ་ར་དང་།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ལས་བྱས་པའི་སོ་ཤིང་། དྲི་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། སོ་འབྲུད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཟུང་ལ། །དོར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
菩提心怙主坚固者，请赐予我彼三昧耶，亦赐予我菩提心，佛法僧三宝，亦请赐予我三皈依。于大解脱最胜城中，怙主我愿得入。
然后于坛城东门安置弟子，观想心间阿字月轮，其上吽字化生当字所成金刚，右手金刚拳持金刚，触及弟子心间，"苏拉特萨玛雅特旺吙，班扎悉地雅塔苏康"。
此时上师为忏悔罪业故，"顶礼一切善逝尊，如同一切遍知者，轮回中作诸救护，我今亲近作皈依。恒时修持诸本尊，为脱三苦之缘故，我见世间诸痛苦，一切有情住造作，三苦煎逼诸众生，我今献供于尊前，祈请尊者悉纳受，一切罪业皆忏悔，从今不复造诸罪，随喜一切诸福德，已作令作诸善业，我亦如是生欢喜。宣说正法诸佛陀，祈请住世不涅槃。为利一切诸有情，以最殊胜大精进，愿我速得成佛果。以佛自在安住故，为度一切轮回故，圆满轮回大海际，为置众生佛因故，以诸安忍力所致，我当发此大誓愿。以如是力之所致，生生世世入种姓，以方便度诸众生。一切平等之果位，无垢空性功德者，以种姓生诸福德，已作令作诸善业，以我所有诸福德，愿得成就安乐处。"
然后吉祥天女手持香，吉祥女持花，殊胜点持香，持月女持灯供养。以"嗡班扎哈谢吽"咒语，持乌昙跋罗树及菩提树所制齿木，以香花鬘庄严，作刷牙状持执后当弃舍。


 །རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱིས་བཟླས་པའི་དྲི་བཟང་པོའི་མཆོད་ཡོན་གྱིས་ཆུས་ཁ་བཤལ་བྱིན་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤུདྡྷ་དྷརྨ་སརྦ་པཱ་པ་ནིཤྩ་ སྱ་སརྦ་བི་ཀལྤཱན་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ།རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་ཆེན་པོ་འདི། །ཡོངས་སུ་རྫོགས་ཤིང་མ་ཉམས་པ། །གཅིག་ནི་མགོ་བོ་གཞན་ནི་བསྟན། །ོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཧཱུཾ། བཟླས་པ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། སྔས་དང་སྟན་དུ་བྱིན་ལ། རྡོ་རྗེའི་གོ་བསྐོན་ཏེ། སྐུད་པ་སུམ་སྒྲིལ་ རང་གི་སློབ་མའི་དཔུང་པ་གཡོན་པ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཡི་གེ་དྲུག་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སོ། །སྲུང་བ་བྱས་ལ། སློབ་མ་ལ་ཆོས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་རིང་ཁྱོད་ནི་དགའ་བ་ཡིན། །རྙེད་པ་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ཀྱིས་རྙེད། །དེ་རིང་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་སྐྱེས། །སངས་ རྒྱས་སྲས་པོ་དམ་པ་ཁྱོད།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བའི་སྲས། །ཁྱོད་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ། །དགའ་བའི་རིགས་ཅན་ཐོབ་པར་འགྱུར། །འདི་ནི་ལམ་གྱི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །དཔལ་དང་ལྡན་པའི་ཐེག་པ་ཆེ། །ལམ་འདི་ལ་ནི་ཁྱོད་ཕྱིན་ན། །དེ་ བཞིན་གཤེགས་པར་ཁྱོད་འགྱུར་རོ།།རང་བྱུང་སྐལ་བ་ཆེ་དང་ལྡན། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱིས་མཆོད་པར་འགྱུར། །ཡོད་དང་མེད་པའི་དེ་ཉིད་སྤངས། །ནམ་མཁའ་ལྟར་དུ་དྲི་མ་མེད། །ཟབ་མོ་རྟོག་གེའི་ཡུལ་ལས་འདས། །རྟོག་དཔྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་པ་པོ། །ཐམས་ཅད་ལྔ་རུ་ གནས་པས་ཏེ།།ལྔ་པ་ཀུན་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །ལས་དང་སྤྱོད་པར་གནས་པ་ཀུན། །གཉིས་མེད་བདེན་པའི་དཔལ་དང་ལྡན། །འདི་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མཆོག་།འདི་འདྲ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དེ་སྐད་ཅེས་སློབ་མ་ལ་བརྗོད་པར་བྱས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་བསྟན་པར་བྱ་ སྟེ།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས་ཁྱེད་ཀྱིས་ནང་པར་གྲོལ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །བདུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཅི་འབྱོར་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཤོམས་ཤིག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་དང་བཅས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆེ་གེ་མོ་རིག་པ་འཛིན་པའི་རྒྱལ་ པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བདག་།ནང་པར་བདག་ནི་འདྲི་བར་འདོད། །སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་ཕྱིར་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །འདི་ལྟར་བདག་ནི་གུས་པ་ལ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་དྲིན་མཛོད། །བདག་ མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ལ།།ཆེ་གེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཅེས་པའི་མཆོག་།ནང་པར་སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སོ། །རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་ཐབས་ཀྱིས་ནི། །བདག་གི་སློབ་མ་གང་ཡིན་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ། །དེ་སྐད་ཅེས་ ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
以金刚法所诵之香水供养漱口，念诵："嗡啥日，毗秽达达尔玛萨尔瓦巴巴尼查雅萨尔瓦毗嘎尔班阿巴那雅吽"。此大利金刚，圆满无损坏，一为头一为示。"嗡班扎日夏吽"。
授予诵咒，赐予枕垫，披上金刚铠，以三股绳系于弟子左肩。复以六字咒及手印作护持。为弟子说法：
"今日汝当欢喜心，汝已获得大利益，今日生于佛种姓，汝为殊胜佛子尊。一切诸佛所摄受，大士即是胜佛子，汝于此大乘法中，当得欢喜种姓位。此乃最胜之道路，具德无上大乘法，若汝行于此道中，当得成就如来果。自生具有大福缘，一切世间所供养。远离有无之实性，如虚空界无垢染。甚深超越诸戏论，超越思维观察境。一切安住于五中，五者一切亦复然。业行所住一切法，无二谛相具吉祥。此为无上大乘法，如是殊胜汝当得。"
如是对弟子宣说已，当教导诸弟子："以金刚上师恩德力，明日汝等当得见大解脱城。请陈设香等一切可得供品。顶礼薄伽梵及眷属，顶礼某某持明王及眷属。大悲坛城我，明日欲图画，为摄受弟子，亦为供养故。如是我恭敬，世尊请垂恩。我名为某某，某某坛城胜，明日画佛坛，随力所能办。以摄受方便，于我诸弟子，坛城诸天众，祈请垂念之。"如是诵三遍。


།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་མཆོད་ལ། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཕུལ་ཏེ། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གནས་སུ་ཉལ་ལ་འདུག་པར་བྱའོ། །གཞན་ཉི་མ་ལ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་ལ་བལྟས་ ཏེ།དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་དང་། དྲི་བཟང་པོས་བྱུགས་ལ། དོན་གྲུབ་བཏགས་པས་ཀྱང་བྱུག་སྟེ། དེ་ལྟར་སྐུད་པ་ལྔ་རྣམས་སོ་སོར་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཿཧཱུཾ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སུ་བསམས་ ལ།དེ་དག་ཀྱང་རང་རང་གི་གནས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་དང་། རང་གི་སྙིང་ག་ལས་ཀྱང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ོཾ་དཱིཔྟ་དྲྀཥྚི་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ། འདི་ནི་མིག་ལྷག་པར་གནས་པའོ། ། མིག་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །གཟི་མ་བརྟགས་ཏེ་མིག་རབ་ཏུ་བགྲད་པས། སྲད་བུ་ནམ་མཁའ་ལ་བརྐྱང་བ་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་གཅིག་པ་ལ། །སྤྲོ་ཞིང་བསྡུས་པས་རྗེས་སུ་བརྟན་པར་བྱས། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་གཅིག་པ་ཡིན། ། ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ་ལོ། །དེ་ནས་གསེར་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བཞག་ཅིང་མཆོད་ལ། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། །སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ། འདི་ནི་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བརྗོད་ལ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས གཞི་ལ།ནམ་མཁའ་ལ་གནས་པ་རྣམས་རབ་ཏུ་བརྟན་པ་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། མིག་གཉིས་སུ་ཡི་གེ་ཛཿཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བལྟས་ལ། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་གཟུགས་ཀྱིས། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྐུད་པ་ལྟེ་བར་བཟུང་སྟེ། ཨོཾཿཛཿཛཿཛཿ་དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པས། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཀྱང་། ཡང་། ཨོཾཿཛཿཛཿཛཿ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སློབ་དཔོན་གྱི་ལག་ཏུ་གཏད་དོ། །དེ་ལྟར་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་གདོང་ཕྱོགས་པས། ནུབ་དང་ལྷོ ཡང་སློབ་དཔོན་གྱི་གནས་ཡིན།ཤར་དང་བྱང་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་གནས་སོ། །དེ་སྐད་ཅེས་ནམ་མཁའ་ལ་ཐིག་བཏབ་ལ། སེམས་ཀྱིས་ཕྱོགས་དང་མཚམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱོགས་མཉམ་པར་བགོས་ཏེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རིམ་པས་ས་གཞི་ལ་ཚངས་པའི་ཐིག་ལ་སོགས་པ་གདབ་སྟེ། ཐིག་སྐུད་སྦོམས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒོའི་ཉི་ཤུ་ཆ། དཀྱིལ་འཁོར་ཉིས་འགྱུར་གྱི་ཚད་དོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྐུད་པ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བཟུང་ལ། །བ་ཏུའང་དེ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后应当善加供养坛城，并献上供水等供品，事业金刚令弟子于坛城处卧下。次日修习天尊瑜伽，观想空中坛城，以白、红、绿、蓝四色及涂以妙香，并以悉地香涂之。如是分别安置五色线。
念诵"嗡惹啥吽"，观想毗卢遮那等如来，各于本处加持，从种子字放光，复从自心放光，加持为五如来体性。"嗡地布达德日斯帝安库夏匝"，此为眼增上住。
应当观察一切方向，以未观察的眼睛大睁着看向空中所展的线。一切诸法随顺一性，以放收随后坚固之，一切诸法即一实性，诵"吽"字而成一体。
然后置于金等器中供养，结金刚缚印，诵此咒："嗡班扎萨玛雅苏札玛帝克拉玛吽"。此咒诵一百零八遍。
然后于坛城基础上，供养安住虚空中诸尊，以花等善加供养。于二目中观想字"匝"变化成日月轮，北方修行者以甘露军形象，左手握拳持线于脐间，诵"嗡匝匝匝"。北方修行者亦诵"嗡匝匝匝"，交付上师手中。
如是上师与弟子面对而立，西方与南方亦是上师之处，东方与北方是上师之处。如是于虚空画线，意念平分一切方隅，依此次第于地上画梵线等。线的粗细为坛城门的二十分之一，长度为坛城二倍。复以金刚拳持线于东方，跋都亦复如是。


 །གནོད་སྦྱིན་དང་། ཡི་དགས་དང་། ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། དབང་ཕྱུག་དང་བདེན་བྲལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གདོང་བལྟ ཞིང་།མེ་དང་རླུང་དང་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་གནས་ཡིན་ལ། ཤར་དང་ནུབ་དང་བྱང་དང་ཕྱོགས་བཞིར་མཉམ་པར་ཐིག་བཏབ་ལ། དེ་ཡང་ཆ་བརྒྱད་དུ་མཉམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྐུད་པའི་སྒྲས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་དགོངས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ སློབ་མའི་གཡས་སུ་བསྐོར་ཞིང་འགྲོ་བར་བྱ་སྟེ།མེ་དང་རླུང་ནི་རྟག་ཏུ་སློབ་དཔོན་གྱི་གནས་ཡིན། སྲིན་པོ་དང་དབང་ལྡན་རྣམས་སུ་ཡང་ཟུར་གྱི་ཐིག་རྣམས་གདབ་བོ། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཆ་རྣམས་བཅུ་དྲུག་དང་ལྡན་ཞིང་། །རྡོ་རྗེར་བས་ཀུན་ནས་ བསྐོར།།དེ་ལྟར་དུ་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །ཕྱི་རོལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་བཞི་སྟེ། སྙིང་པོའི་ལྟེ་བ་དང་རེའུ་མིག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ། ཕྱི་རོལ་ནས་རྡོ་རྗེ་ར་བས་ཀུན་ནས་བསྐོར་བ། །གཉིས་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་ཆ་གསུམ་དང་། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབུས་སུ་བརྒྱད་ཆའི་སྒོ་ཚད་དང་། སྒོའི་ཕྱེད་ཀྱིས་སྒོ་ཁྱུད་དང་། འགྲམ་དང་། ལོགས་ཀྱང་ངོ་། །འགྲམ་པའི་ཕྱེད་ཀྱི་རྡུལ་ཚོན་གྱི་ས་དང་། དེ་ནས་འགྲམ་པའི་ཚད་ཀྱིས། །མཆོད་པའི་སྣམ་བུའི་ཚད་ཀྱིས་དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པའི་སའོ། །རྡོ་རྗེའི་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ནི་རྡུལ་ཚོན་གྱིས་ཡིན་ལ། སྒོའི་སུམ་འགྱུར གྱིས་རྟ་བབས་སོ།།ཕྱོགས་ཀྱི་གནས་དང་སྙིང་པོའི་གནས་དེ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་དང་། ཟུར་ལ་རྒྱལ་མཚན་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། རྔ་ཡབ་དང་། དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དང་། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟེ་བར་ཕུར་པ་བཏབ་ལ། ཕྱི་རོལ་ནས་ཀུན་ནས་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དང་། དེ་བཞིན་རི་མོ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར། གསུམ་ཡང་བསྐོར་ལ། ཁ་དོག་ལྔ་པའི་གཞི་ཡང་། རིང་པོ་བཞི་པའི་ཡང་། འཁོར་ལོ་གྲུ་བཞི་མཉམ་པ་ལ་བསྐོར་བ་བྱ། རི་མོ་བཅུ་བདུན། ཆ་བཅུ་དྲུག་དང་ལྡན་པ། གནས་བརྒྱད་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང བས་ཀུན་ནས་བསྐོར་བ།ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྔོན་དུ་བཤད་པའི་མདོག་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧི་ལས། མིག་གཡས་པ་དང་། གཡོན་པ་གཉིས་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟས་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། དེ་ ནས་བཾ་ལཾ་རཾ་ཧཾ་ཛཾ་གི་ས་བོན་ལས།རིམ་པ་བཞིན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། སྐུད་པའི་ཁ་དོག་བཞིན་དུ་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། རིན་པོ་ཆེ་ལྔའམ། ལྕགས་ལྔའམ། བ་བླ་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་གཞན་ནམ། འབྲས་མཁར་ བ་ལ་སོགས་པའི་འབྲུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རུང་སྟེ།ཡང་ན་སོ་ཕག་ལ་སོགས་པའི་ས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
面向夜叉、饿鬼、天神、龙王、自在天和离真实方向，火方和风方是上师所在处，于东西南北四方平等画线，应当分为八等分。以线声召请一切如来并观想其垂念。
上师应从弟子右侧绕行而行，火方和风方永远是上师所在处，于罗刹和北方也应画角线。四方形且具四门，具足四个车道，具有十六分，以金刚围绕四周。如是解说。
外坛城有四处，具有心要中心和八格，外围以金刚墙环绕，具有双双相应的三分，一切中央有八分之一的门量，门的一半为门框、墙基和墙面。墙基一半为彩沙地，然后以墙基尺寸，以供养带尺寸为网格和半网格之地。
八根金刚柱是用彩沙绘制，门的三倍为车道。方位处和心要处应如是了知。轮、角落的胜幢、铃铛、拂尘、如意树，然后于坛城中心钉橛，从外围环绕，以金刚鬘及如是二重图案环绕，三重环绕，五色地基，四长形，环绕四方相等的轮，十七重图案，具十六分，八处圆形环绕，以金刚鬘环绕一切，皆具前述颜色。
然后从字"嘻"变化，右眼和左眼变成日月轮，观看坛城，请智慧线离去。然后从"班蓝染杭匝"种子字，依次圆满成就，如线色一样加持白等诸色。可用五宝或五金，或其他如檀香等物质，或稻谷等谷物，或者也可用砖块等土类。


 །ོཾ་ཏྲཿཧྲཱིཿཱཿཧཱུཾ། ས་བོན་འདི་དག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལས། རང་རང་གི་ཁ་དོག་གི་རིགས་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། དེ་ བཞིན་དུ་རྡུལ་ཚོན་རྣམས་ལ།ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་བསྟིམས་ལ། ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཉི་མའི་ལྟ་བས་བལྟས་ལ། ཨོཾ་བརྗོད་དོ། །ཡི་གེ་ཨ་བརྗོད་ཅིང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ཏེ། རྡུལ་ཚོན་རྣམས་རབ་ཏུ་འབར་བར་བསམ་མོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅས་ལ། སྙིང་གའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་དྲི་མ་མེད་པ་འཕྲོས་ཏེ་འབར་བར་བསམ་ཞིང་། སཱུརྱ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་བཏབ་པའི་ཕུར་པ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་། རང་གི་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས པའི་ལག་པར་བཟུང་ངོ་།།ཕུར་པའི་ཁུང་བུ་ཡང་རྡུལ་ཚོན་ལྔས་དགང་ངོ་། །རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བཟུང་ལ། རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླང་ཞིང་། དགའ་བ་དང་ལྡན་པས་བྲི་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཆོས་དབྱིངས་དག་པ་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་གྲོལ་བར་བྱེད། །བདག་ནི་རྡོ་རྗེ་ འཛིན་པའི་རྒྱལ།།རྡུལ་ཚོན་ས་གཞིར་བཀོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ལོག་འདྲེན་གྱི་ཕྱོགས་ནས། ཇི་ལྟར་བདེ་བར་རྡུལ་ཚོན་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་མཉམ་པར་སྲབ་མཐུག་མེད་པར་གཡས་སུ་བསྐོར་ཞིང་དཀར་པོ་དང་། སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་ དང་།སྔོན་པོ་རྣམས་རིམ་པས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གནས་གཉིས་པ་ལ། དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ནག་པོ་དང་། ཁ་དོག་གསུམ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ནང་གི་གནས་གཉིས་ལ། ནག་པོ་འབའ་ཞིག་གིས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ཀྱང་སྦོམ་ཕྲ་སྒོའི་ཚད་ཙམ་གྱི་རི་མོ་བཅད་ཅིང་ནས་ ཀྱི་ཚད་ཙམ་དུ་སྦོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་དཀར་པོ། །གཤིན་རྗེ་སེར་པོ། །ཆུ་ལྷའི་ཕྱོགས་དམར་པོ། །ལུས་ངན་པོའི་ཕྱོགས་ལྗང་གུ། དབུས་ནག་པོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་དུས་སུ། བགེགས་ཀྱི་མཚན་མ་དང་ལྡན་ན། བགེགས་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པས་བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །དེའི་དུས་སུ། ཡི་གེ་ཧཾ་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་གདན་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་པདྨ་དང་ཉི་མའི་གདན། དེའི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་གི་བཞུགས་སྟངས་དང་ཁ་དོག་གིས་ གནས་པ་ལ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་པས། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རང་གི་ཁ་དོག་དང་གདན་དང་བཞུགས་ཐབས་མངོན་རྟོགས་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་བཤད་པ་བཞིན་ དུ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་བརྗོད་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文，其中包含的种子字和咒语我会按要求标注：
嗡特啥吽（藏文：ཨོཾ་ཏྲཿཧྲཱིཿཱཿཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ त्रः ह्रीः आः हूं，梵文罗马拼音：oṃ traḥ hrīḥ āḥ hūṃ，意为：嗡 特 啥 阿 吽）。从这些种子字圆满中，应当依各自颜色种类加持。
嗡金刚彩画三昧耶吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र चित्र समय हूं，梵文罗马拼音：oṃ vajra citra samaya hūṃ）。如是于彩沙中，从种子字光芒中，召请一切如来融入。从字"啥"（ཧྲཱིཿ）中具威光，以金刚忿怒日光般观视，诵"嗡"字。
诵"阿"字并结印持咒，观想彩沙极为炽燃。结金刚拳印，观想从心间吽字放射无垢光芒而燃烧，诵"苏利亚佳拉曼札拉吽啪特"。然后诵"吽"字，手持金刚触及坛城中心所钉的橛。以五色彩沙填满橛孔。
持金刚铃，唱诵金刚歌，以欢喜心绘画。此乃清净法界，令有情界解脱，我为持金刚王，将彩沙布于地基。然后以金刚拳印从邪魔方向随意布置彩沙。应当均匀不厚不薄，向右旋转依次布置白、黄、红、绿、蓝色。
第二处应施白、红、黑三色。内部两处应单以黑色绘制。这些线条粗细应如门的尺寸，粗度应如麦粒大小。
东方为白色，阎罗方为黄色，水神方为红色，毗沙门方为绿色，中央为黑色。绘制坛城时，若有障碍之相，应结降伏障碍手印持咒，以菩提心驱除障碍。
此时，从"杭"字现大象座，其上从"嗡"字现莲花日轮座，其中央安住世尊，具自身姿势与颜色。诵"匝吽班吙"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：जः हूं वं होः，梵文罗马拼音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ），诵"吽"字并结三昧耶印而融入。
然后结三昧耶印，如仪轨所说，依大自在天自身颜色、宝座、姿势，诵"匝吽班吙"，安置于世尊东方。


 །འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བསྟིམ་ཞིང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །ཇི་ལྟར་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་ཚེ། །ལག་པ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་ པས་ཐིག་རྣམས་སྟེང་དུ་བཏེག་སྟེ།གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་སྔོན་དུ་བཤད་པའི་བུམ་པ་དྲི་བཟང་པོའི་ཆུས་བཀང་བ་མེ་ཏོག་གིས་བརྒྱན་ཏེ། བརྒྱད་དབང་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་དང་མཚམས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཁྲོ་བོའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས།གོས་སྔོན་པོ་བགོས་ཏེ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་ལ། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱ་སྟེ། མེ་ཏོག་སྔོན་པོས་མཆོད་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གནས་སུ་སོང་ལ་གར་བྱ་ཞིང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། གར་བྱ་ཞིང་ མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ལ།སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བཛྲོད་གྷ་ཊ་ཡ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ། རང་ཉིད་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཤར་སྒོ་ནས་སོང་སྟེ། ནུབ་ཀྱི་སྒོར་གནས་ལ། ལྷོ་དང་བྱང་གི་ཡང་སྒོར་ཕྱིན་ཏེ། དེ་ནས་རོལ་པའི་གར་གྱིས། ཤར་གྱི་སྒོར་བུམ་པའི་ ཕྱི་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་ལ།མེ་ཏོག་གི་གཅལ་བཀྲམ་སྟེ། སྔོན་དུ་བཟླས་པ་ལ། ཨོཾ་ཏིཥྛ་སི་དྡྷི་ཧཱུཾ། སྔགས་འདི་བརྗོད་ཅིང་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅའོ། །མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། ཡི་གེ་བཞི་པའི་སྔགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལན་ གསུམ་བསྐོར་ཏེ།བསྐོར་བ་གསུམ་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོའི་མདུན་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་བུམ་པ་གཉིས་པ་བླངས་ལ། བརྒྱ་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ། །བུམ་པ་གཉིས་པའི་ཆུས་བདག་ཉིད་དང་སློབ་མའི་མགོ་ལ་གཏོར་བར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོ་ཆེན་ པོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་ཞིང་བསྟིམས་ལ།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་མཚན་མ་ཅན་གྱི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་བླངས་ཏེ། རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱ་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་རང་རང་གི་གནས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཆུ་ཡིས་གང་པོས། ། དེ་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་དང་། གཞན་ལ་འབྱོར་ན། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་། བརྒྱ་བྱིན་དང་། ཉི་མ་དང་། མེ་ལྷ་རྣམས་ལ་བུམ་པ་གཅིག་གོ། །པདྨའི་དཔལ་མོ་དང་། རིན་ཆེན་དཔལ་མོ་དང་། རིན་ཆེན་དཔལ་མོ་ཆེན་མོ་དང་། དེའི་རིམ་པས་དབང་བསྐུར བར་འགྱུར་རོ།།བུམ་པ་བཅུ་ལས་ཉུང་བ་ནི་མ་ཡིན་ལ། བུམ་པ་བཅུ་རྣམ་པར་གང་བས་དབང་བསྐུར་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་མངོན་སུམ་དུ་གནས་པ་ལ་མཆོད་ཅིང་། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་བནྡ་ནཱཾ་ཀ་རོ་མཱི་ ཏི་པྲ་ཎ་མ།སྔོན་དུ་བཤད་པའི་སྐྱབས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་བྱ་ཞིང་སྡོམ་པ་ཡང་གཟུང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
召请一切轮，纳入并融合，以吽字请其离去。当请其离去时，以持金刚手将诸线提起而请离去。
然后如前所说，以香水装满宝瓶并以花朵装饰，将八瓶五瓶等置于坛城方隅。然后金刚阿阇黎以忿怒三昧耶，身着蓝衣，以蓝色花鬘系缠，摇铃绕行三匝，以蓝花供养，至坛城处起舞，取花鬘而舞，献供水，诵此咒：
"金刚开启三昧耶入吽"（藏文：བཛྲོད་གྷ་ཊ་ཡ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ，梵文天城体：वज्रोद्घटय समय प्रवेशय हूं，梵文罗马拼音：vajrodghaṭaya samaya praveśaya hūṃ）。
以大忿怒尊慢心从东门入，至西门住，复至南北二门，然后以游戏舞姿至东门宝瓶外，铺设花座，先前持诵："嗡底叉悉地吽"（藏文：ཨོཾ་ཏིཥྛ་སི་དྡྷི་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ तिष्ठ सिद्धि हूं，梵文罗马拼音：oṃ tiṣṭha siddhi hūṃ），诵此咒并结三昧耶印。
取花鬘，持诵四字咒八千遍。然后绕坛城三匝，作三次绕行后置于坛城主尊前。复取第二宝瓶，持诵八百遍。以第二宝瓶之水洒自身与弟子头顶。结大忿怒尊印持咒并融入。
取具大自在天相等宝瓶，以各自咒语持诵八百遍，置于坛城外各自处所。以水充满后，然后胜利宝瓶及其他若有，大自在天、帝释天、日天、火天等各一瓶。莲花吉祥女、宝吉祥女、大宝吉祥女，依此次第灌顶。
宝瓶不应少于十瓶，以十满瓶灌顶。如是于现前坛城作供养，诵："嗡萨瓦达塔嘎达嘎雅瓦嘎节达巴纳美纳班扎班达南嘎若米帝巴纳玛"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་བནྡ་ནཱཾ་ཀ་རོ་མཱི་ཏི་པྲ་ཎ་མ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत काय वाक् चित्त प्रणमेन वज्र बन्धनां करोमी ति प्रणम，梵文罗马拼音：oṃ sarva tathāgata kāya vāk citta praṇamena vajra bandhanāṃ karomī ti praṇama）。
如前所说皈依三宝并受戒。


 །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སེམས་ཅན་མ་ལུས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པ། ། ཚུལ་ཁྲིམས་སྡོམ་པ་རྣམ་པ་གསུམ། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །བདག་གིས་ཀྱང་ནི་བརྟན་པར་གཟུང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །མཆོག་ཏུ་གུས་པས་གཟུང་བར བགྱི།།སྡོམ་པ་སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ཅན། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །བདག་གིས་དེ་ཉིད་གཟུང་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་ལ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་སོ་སོར་སྦྱིན། །ཉིན་རེ་བཞིན་ལའང་དུས་དྲུག་ཏུ། །རིན་ཆེན་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་སྦྱོར། །ཏིང་ འཛིན་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཡིས།།ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་གཟུང་བར་བགྱི། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །པདྨ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་པ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་རིགས་བྱུང་བ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །དེ་ཉིད་བདག་གིས་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ ལས་རྣམས་ཅི་འབྱོར་པ།།ལས་ཀྱི་རིགས་ནི་ཆེན་པོ་ལ། །མཆོག་ཏུ་བསྐྱེད་པར་བགྱི་བ་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྗེས་བསྒྲལ་བ། །སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བགྱི་བ་ནི། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་གྲོལ་བར་བགྱི། ། དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད། །དེ་ནས་ཉེས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། གོ་ཆ་བགོས་ཏེ། ཧཱུཾ་བཟླས་ཤིང་གོས་སྔོན་པོ་གོན་ཏེ། ཕྲག་པ་ཕུད་དེ་གཙུག་ཏོར་དང་ལྡན་པས། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བའི་དོ་ཤལ ལ།དྲི་བཟང་པོས་བྱུགས་ཤིང་། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ། སྒོ་སྲུང་གི་སྔགས་བཟླས་ཤིང་། །གོས་སྔོན་པོས་སྟོད་བཅིངས་ལ། ཕྱི་རོལ་དུ་གནས་པ་ལ་བུམ་པའི་ཆུས་གདབ་པར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སློབ་མ་ལ་གོ་ཆ་བསྐོན་ཅིང་སྲུང་བ་བྱས་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཁྲོ་བའི་རྒྱལ་པོ་གྲུབ་པའི་བདག་།དམ་ཚིག་ལྷ་རྣམས་བརྟན་པར་བྱེད། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། དེ་སྐད་ཅེས་བརྗོད ལ།ནང་དུ་གཞུག་ཅིང་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་རང་གིས་དབབ་པ་བྱ་སྟེ། ཏིཥྛ་བཛྲ། དེ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཕྲེང་བ་བཞག་ཅིང་གདོད་པ་དཀྲོལ་ལ། དེ་ནས་ཆུའི་དབང་དམ་ཚིག་གསུམ་སྦྱིན་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཐམས་ཅད་སློབ་དཔོན་གྱི་གཟུགས་ཀྱི་གནས་པར།སྔོན་དུ་བརྗོད་པའི་རིམ་པས་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
我当发菩提心，为度尽众生，如三世怙主，决定趣菩提。三种戒律：摄律仪戒、摄善法戒、饶益有情戒，我当坚固持。
佛法僧三宝，无上之三宝，我当至诚持。佛瑜伽律仪，金刚铃印契，我亦当受持。于大金刚部，四种布施施，日中六时中，胜妙宝部修。以极喜定力，受持一切法。
外内密三乘，清净大莲部，大菩提部生，具足诸律仪，我当如实持。供养诸事业，随力而所作，于大事业部，殊胜所生起。随顺菩提心，我当受律仪，为利诸众生，度未度、解未解、安未安，令众生涅槃。
然后诵除过咒，披甲胄，持诵吽字，身着蓝衣，露右肩具顶髻，以花鬘璎珞涂香严饰，持诵守门咒，以蓝衣系上身，于外住处以瓶水洒净。结忿怒印，为弟子披甲作护，阿阇黎当如是言：
为利诸众生，即得诸成就，忿怒王成就主，令三昧天坚固。
然后结忿怒印，诵："金刚忿怒吽吽啪啪"（藏文：བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ，梵文天城体：वज्र क्रोध हूं हूं फट् फट्，梵文罗马拼音：vajra krodha hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ）。
如是诵已，引入内部并言说：自降金刚忿怒，诵"底叉班扎"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文罗马拼音：tiṣṭha vajra）等咒，示现解脱印，置花鬘解系带。
然后授予水灌顶三昧耶，观想一切薄伽梵住于阿阇黎身相中，如前所说次第而修。


 །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་དོན་དུ་དབང་རྫས་སྦྱིན་ཞིང་། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྔས་བསྟོད་ལ། ཡི་གེ་བཞི་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ཏེ། ལུང་བསྟན་ པ་བཟུང་ཞིང་ཡང་རྡོ་རྗེའི་མཆོག་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ཁྱོད།ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་གིས། དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོས་ན་རིམ་པ་འདིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་བཟླས་པས། ཨའི་དབང་ཕྱུག་དེའི་གནས་སུ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རང་གིས་གཟུང་ ཞིང་།ཁྲོ་བོའི་ང་རྒྱལ་བྱས་ལ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་གཟུང་ངོ་། །ཁྲོ་བོའི་བདག་པོ་ཆེན་པོའི་ང་རྒྱལ་དུ་གནས་པས། དེ་ནས་སྔོན་ཁྲོ་བོའི་དབང་པོ་འགུགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཤད་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རབ་ཏུ་བསྟོད་ཅིང་། སྔོན་གྱི་ཉེས་པ་འཇོམས་ པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བཟླས་ཏེ།ཕྱོགས་བཅིང་བ་དང་། རྩིག་པ་དང་། ར་བ་དང་གུར་བསམས་ལ། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་དབུལ་ཞིང་། དམ་ཚིག་ལ་གནས་པས། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། དེ་སྐད་ཅེས་སྒྲུབ་པ་པོས་བརྗོད་ལ། དེ་ལྷ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་ པ་རྣམས་རང་རང་གི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།སྒྲུབ་ཐབས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་དབང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། ཉེས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། བདུག་པ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ ཅིང་།མཆོད་ཡོན་ཡང་སྦྱིན་ལ། གོས་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། དཔག་ཏུ་མེད་པའི་པི་ཝང་དང་། རྒྱལ་མཚན་མང་པོས་མཆོད་ཅིང་། ཨོཾ་དང་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་། སྤྲོས་ཅིང་བསྡུས་པས། དེ་ནས་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་དང་བདུག་པ་དང་མར་མེ་དང་། ཞལ་ཟས་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ། དྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་དྲིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ། མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ། འདི་ནི་བདུག་སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ། མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱས་སོ། །དེ་དག་གིས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་རྣམས་སྤྲོས་ཤིང་། བཟའ་བ་དང་། བཅའ་བ་དང་། ལོངས་སྤྱོད་པ་དང་། བལྡག་པ་དང་། གཞིབ་བ་དང་། བཏུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷ་རྨཱཎཱཾ་ཨཱདྱ ནུཏྤན་ནཏྭཱ་ཏ།འདིས་རྡོ་རྗེ་དྲི་དང་། རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱས་དབུལ་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སོར་མོ་རྣམས་བསྒུལ་ཞིང་རོལ་མོའི་ཕྱག་རྒྱས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་དབུལ་བར་བྱའོ། །རོལ་མོ་དང་། གར་དང་། རྒྱན་དང་། ལག་གདུབ་དང་། སོར་གདུབ་དང་། རྣ་རྒྱན་དང་ཅོད་ པན་ལ་སོགས་པ།ོཾ་བརྗོད་ཅིང་དབུལ་བར་བྱའོ། །གླང་པོ་ཆེ་དང་། བ་གླང་དང་། དེ་བཞིན་རྟ་བབས་དང་། གོས་བཟང་པོ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། རྔ་ཡབ་དབུལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后为三昧耶义而授予灌顶物，以五偈赞颂，诵四字咒并结手印，持受授记，复授予金刚最胜。称某某金刚者，汝以某某名，若入坛城，以此次第，以世尊手印及持诵咒语，于彼爱主处，自持忿怒金刚，作忿怒慢，然后持大金刚。
住于大忿怒主慢中，复说先前召请忿怒主印，赞叹世尊坛城，诵除昔过咒，结方位、墙垣、围墙及帐幕，献浴足水及净水，住于三昧耶中，诵"匝吽曼吙三昧耶当"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ，梵文天城体：जः हूं बं होः समय स्त्वं，梵文罗马拼音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya stvaṃ，汉译：入定金刚三昧耶）。
修行者如是诵已，当观想大天等各住本誓天之坛城。圆满修法、手印及灌顶已，诵除过咒，以焚香等作正供养，复献净水，以衣等正供养，以无量琵琶及众幢幡供养，诵唵吽，放光摄收。
然后以花、香、烟、灯、食供养。诵"唵班札根德吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र गन्धे हूं，梵文罗马拼音：oṃ vajra gandhe hūṃ）结香手印，随力以香供养。
如是"唵班札布贝吽"为花手印，"唵班札度贝吽"为焚香手印，"唵班札阿洛给吽"为灯手印。以彼等放出无量供养云，以饮食、咀嚼、受用、舔食、啜饮等供养。
以"唵阿迦若目康萨儿瓦达儿玛南阿德牙努特班纳特瓦达"（藏文：ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷ་རྨཱཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤན་ནཏྭཱ་ཏ，梵文天城体：ॐ अकारो मुखं सर्व धर्माणां आद्यनुत्पन्नत्वात्，梵文罗马拼音：oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt）献金刚香及剑印。
以金刚拳动指，以乐器手印诵吽字而献。乐器、舞蹈、装饰、手镯、指环、耳饰、宝冠等，诵唵而献。献大象、牛、阶梯、妙衣、铃铛、拂尘等。


 །ོཾ་སརྦ་བིད་པཱུ་ར་པཱུ་ར་ཨཱ་བརྟ་ཨཱ་བརྟ་ཧོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སོར་མོ་རྣམས་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། སྔོན་ གྱི་ཨོཾ་བརྗོད་ཅིང་དབུལ་བར་བྱའོ།།བྱང་ཕྱོགས་སུ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གནས་ནས། དེ་ནས་ཁ་བཤལ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྔོན་དུ་འདུག་སྟེ། ཡི་གེ་བཞི་པའི་སྔགས་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ཤིང་། དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བཟླས་པར་ བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གདོང་ཕྱོགས་ནས། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས། མེ་ཏོག་དང་མར་མེ་རྣམས་ཡི་གེ་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་གཙོ་བྱས་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་སྔགས་བདུན་བདུན་གྱིས་དབུལ་ལོ།།དེ་ནས་མེའི་ཐབ་ཏུ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོས་མེ་ཏོག་དང་། སྤོས་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་དབུལ་ཞིང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། བདག་ནི་སྡོམ་པ་ཀུན་དང་ལྡན། །དམ་ཚིག་མགོན་པོས་རྗེས་སུ་གཟུང་། །ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ན་བཞུགས་པ་རྣམས། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ལ། །དཔང་པོར་གནས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར། །སངས་རྒྱས་གར་མཛད་སྡོམ པ་ལ།།འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར་བར་མཛོད། །རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ཀྱིས་ནི། །གསང་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བདག་ནི་སྐལ་བར་ལྡན་པར་མཛོད། །དབང་བསྐུར་ཆེན་པོ་སྩལ་དུ་ གསོལ།།སློབ་དཔོན་བདག་ལ་སྦྱིན་པར་མཛོད། །མཚན་རྣམས་ཀུན་དང་ལྡན་པ་པོ། །བདག་ནི་རྗེས་སུ་གཟུང་དུ་གསོལ། །སངས་རྒྱས་སྐུ་བདག་ཡིད་དགའ་བ། །གཏེར་མཛོད་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཁྱོད། །དབང་བསྐུར་ཆེན་པོ་སྩལ་དུ་གསོལ། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ ཕྱིར།།བདག་ཀྱང་སློབ་དཔོན་འགྱུར་བར་མཛོད། །དེ་སྐད་དུ་སློབ་དཔོན་ལ་མཎྜལ་ཕུལ་ཏེ་ཞུ་བར་བྱའོ། །བདག་ནི་སློབ་དཔོན་འདི་ཞེས་པས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་བྱ། །གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདོད་པ་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ནི་བསྟན་པར་བྱ། ། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་དྲི་བར་བྱ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་འདོད་པ། །གསང་བའི་རིགས་ནི་དག་པས་ཏེ། །དག་པ་བཞད་མཛད་ཟབ་མོ་གཟུང་། དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"唵萨儿瓦比德布热布热阿瓦儿达阿瓦儿达吙"（藏文：ོཾ་སརྦ་བིད་པཱུ་ར་པཱུ་ར་ཨཱ་བརྟ་ཨཱ་བརྟ་ཧོ，梵文天城体：ॐ सर्व विद् पूर पूर आवर्त आवर्त हो，梵文罗马拼音：oṃ sarva vid pūra pūra āvarta āvarta ho，汉译：遍智充满旋转）。
然后将金刚指置于顶上，诵前述唵字而献。阿阇黎住于北方金刚业处，然后漱口，坐于坛城前，持诵四字咒一千遍，如是坛城诸尊亦当持诵。
面向坛城东方，于普业火坛中，具坛城天瑜伽者，以四字咒献花灯等一百零八次火供，以七遍咒语供养以大自在为主的一切坛城诸尊。
然后于火坛中，大金刚持以花香等供养坛城诸尊，礼敬一切如来，当如是言：
"我具一切律仪，
祈请三昧耶怙主摄受，
愿诸方所住尊，
于我某某名号，
作为证明而住。
于此大密坛城，
佛陀舞姿律仪，
请转妙法轮。
于解脱城中，
怙主我欲入。
大阿阇黎尊，
于大密坛城，
愿我具福缘，
祈赐大灌顶。
阿阇黎赐予我，
具足诸相好者，
祈请摄受我。
佛身令意喜，
宝藏大阿阇黎，
祈赐大灌顶。
为诸有情利，
愿我成阿阇黎。"
如是向阿阇黎献曼荼罗而祈请。
"我此阿阇黎，
以菩提心摄，
欲密坛城者，
于此坛示之。"
然后阿阇黎当问：
"大士汝所欲，
密部当清净，
持净笑甚深。"
然后当如是言。


 །སློབ་མ་བདག་ནི་འདོད་དོ་ཞེས་བརྗོད་ལ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ དང་ལྡན་པས།ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་བགྱིས་ཏེ། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། འགྲོ་བ་དང་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་དུ། །ཡང་དབང་བསྐུར་བར་འདོད་ཀྱིས་སྡོམ་པ་མི་བཟུང་ངོ་ཞེ་ན། དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཀྱང་བསྟན་ པར་མི་བྱ་ཞིང་དབབ་པར་མི་བྱའོ།།འགའ་ཞིག་སྡོམ་པ་དང་དམ་ཚིག་གཟུང་བར་འདོད་པ་ལ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་ཞིང་། །དབང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉེས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་དེ། ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏ་པཱ་ད་ཡཱ་མི། སྔགས་ འདི་བརྗོད་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།།སློབ་མའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་གནས་པ་བྱས་ལ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ། །བཛྲ་སིདྡྷྱ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། དེ་རིང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་རིང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བར་འགྱུར་གྱིས།ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ། གུས་པ་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ལ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སློབ་མས་ཡོན་ཕུལ་ལ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོས་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་བརྟེན་པར་གནས་པ་ལ། བུམ་པའི་ནང་ནས་ཆུ་བླངས་པས་གཏོར་ཞིང་མགོ་ཐོག་ཏུ་བཞག་པས་བསྲུང་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོའི་ཕྱག་རྒྱས་གོ་ཆ་བསྐོན་ལ། མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ཐོད་བཅིང་ཞིང་། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱའོ། ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་རེ། དེ་ལས་གསང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དགུག་པར་བྱ་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མ་ཧཱ་སུ་ར་ཏ་སུ་དྲྀ་ཌྷ་རུ་ཏོ་སྭཱཧཱ། བཛྲ་ས་ཏྭཱ་ཨདྱ་སི་དྷྱ་མཱཾ། ཡང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། །དེ་རིང་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་སྐྱེས། །དེ་རིང་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས ཐོབ།།ཡེ་ཤེས་དེ་ཡིས་དེ་རིང་ཁྱོད། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ནི་ཐོབ་འགྱུར་ན། །གྲུབ་པ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་མཐོང་། །མ་མཐོང་བ་ལ་སྨྲ་མི་བྱ། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་སྨྲས་ན། ། དམ་ཚིག་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། །དེ་སྐད་ཅེས་སློབ་མའི་མགོ་ཐོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ་སྨྲ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །ཁྱོད་ཀྱིས་གལ་ཏེ་འདི་སྨྲས་ན། །ངེས་པར་མགོ་བོ་འགས་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་སྦྱིན་པར་བྱས ཏེ།སྙིང་པོའི་སྔགས་བཟླས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
弟子应说："我愿意。"
然后具足三昧耶与律仪的阿阇黎，如所教诫般我当奉行。然后发菩提心，若说于一切众生与教法中，虽欲灌顶但不受持律仪者，则不应示以坛城亦不应摄受。若有欲受持律仪与三昧耶者，阿阇黎当摄受并授予灌顶。
然后诵除罪咒："唵萨儿瓦约嘎吉达乌德巴达雅米"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏ་པཱ་ད་ཡཱ་མི，梵文天城体：ॐ सर्व योग चित्त उत्पादयामि，梵文罗马拼音：oṃ sarva yoga citta utpādayāmi，汉译：一切瑜伽心生起）。诵此咒后应具菩提心。
于弟子心间安置金刚后："唵苏热达萨玛雅斯当吙，班扎悉地雅塔苏康"（藏文：ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧོ། །བཛྲ་སིདྡྷྱ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ，梵文天城体：ॐ सुरत समय स्त्वं हो । वज्र सिद्धय यथा सुखं，梵文罗马拼音：oṃ surata samaya stvaṃ ho | vajra siddhya yathā sukhaṃ，汉译：欢喜三昧耶汝，金刚成就如乐）。
今日汝当得诸如来加持，今日汝当见诸如来密坛城，汝不应于未见坛城者前宣说，于不敬者前亦然。然后弟子献供养，以忿怒王加持。
其后于依止住处，以瓶中水洒净并置顶上护持，披忿怒王手印铠甲，系青花头冠，当示坛城。
"唵班扎达热"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་རེ，梵文天城体：ॐ वज्र धरे，梵文罗马拼音：oṃ vajra dhare，汉译：金刚持）。以此密咒召请，当如是言："玛哈苏热达苏德利达如多娑哈，班扎萨埵阿迪悉地曼"（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ར་ཏ་སུ་དྲྀ་ཌྷ་རུ་ཏོ་སྭཱཧཱ། བཛྲ་ས་ཏྭཱ་ཨདྱ་སི་དྷྱ་མཱཾ，梵文天城体：महा सुरत सुदृढ रुतो स्वाहा । वज्र सत्त्व अद्य सिध्यमाम्，梵文罗马拼音：mahā surata sudṛḍha ruto svāhā | vajra sattva adya sidhyamām，汉译：大欢喜坚固声音娑诃，金刚萨埵今日成就我）。
复当如是言：
"今日生佛种，
今日得金刚智，
以彼智慧故，
今日汝当得，
诸如来成就，
何况余成就。
汝见胜坛城，
勿向未见说，
若汝说此者，
三昧耶将坏。"
结降伏手印，如是将金刚置于弟子顶上而言：
"此乃三昧耶金刚，
若汝说此者，
定当头破裂。"
然后授予三昧耶水，诵心咒。


 །སློབ་མས་འཐུང་བའི་དུས་སུ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་རིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི། །ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་གནས། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས། །ོཾ་ཏིཥྛྣ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་ བའི་ཆུ།།དམ་ཚིག་འདས་ན་རླག་པར་བྱེད། དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་གྲུབ་པར་གྱུར། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འཐུང་ཅིག་།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། གུས་པ་དང་ལྡན་པ་དང་མི་ལྡན་པའི་བསམ་པ་བརྟགས་ལ། སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་རིང་ ཕན་ཆེད་ཁྱོད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ང་ཡིན་ཏེ།ངས་ཇི་སྐད་ཅེས་པ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་དགོས་སོ། །དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ན་ཁྱོད་ཡིད་མི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་ནས་ཚེའི་དུས་བྱས་ཏེ། དམྱལ་བར་འཇུག་པར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཨ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས་ པས།སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ཏེ་སློབ་མའི་སྙིང་གའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ཞུགས་ནས། ལུས་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པར་བསམ་ཞིང་། དེ་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་བདག་ལ་དབབ་པར་མཛད་ དུ་གསོལ།།དེ་ནས་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གར་བཅས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། །འདི་ལྟར་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་འདི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དྲན་པར་བྱ། །ངེས་པར་ཁྱོད་ལ་འབབ་པར་འགྱུར། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་རྗེས་སུ་སྒྲོལ། །ོཾ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཨ། ཇི་ ལྟར་ནམ་མཁའ་ལས་ཁྲོ་བོའི་དབང་པོས་འབེབས་པར་བསམ་ཞིང་སྔགས་དེ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེས་ཀྱང་འབབ་པར་མ་གྱུར་ན། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་དབབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། སློབ་དཔོན་གཡོན་བརྐྱང་པས་གནས་ལ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བལྟས་ལ། སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་གནས་པར་བསམས་ལ། འོད་ཟེར་གྱིས་ལུས་གང་བར་བསམ་ཞིང་། རླུང་གིས་རབ་ཏུ་གཡོས་པ་ལ་དམིགས་པ་གཏད་དེ། ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་རང་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པའི་གཟུགས་སུ་གནས་པས། ཧཱུཾ་ཏྲ+འཾཿ ཧྲཱིཿཿ།ས་བོན་འདི་རྣམས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ། སློབ་མའི་ཁར་འཇུག་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །ོཾ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཨཿཛྭ་ལཱ་མ་ལ་ཀུ་ལ་བ་ཁ་ན་བཛྲ་ཨ། དེས་ཀྱང་མི་འབབ་ན། སློབ་མ་སྡིག་པ་མང་པོ་བྱས་པས། སྡིག་པ་འདྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། །སྡིག་པ་ གཞོམ་པར་བྱས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། །འོད་ཟེར་དམར་པོ་ཀུན་ནས་འབར་བའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་བསམ་པར་བྱས་ལ། ཧཱུཾ་ཨཱཿསྔགས་འདི་མང་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེས་ཀྱང་འབབ་པར་མ་གྱུར་ཀྱང་། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་སྦྱིན་ པར་བྱའོ།

弟子饮时应如是言：
"今日金刚萨埵，
如实住汝心，
若说此法要，
即刻裂而去。"
"唵底瑟吒悉地吽"（藏文：ོཾ་ཏིཥྛྣ་སིདྡྷི་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ तिष्ठन सिद्धि हूं，梵文罗马拼音：oṃ tiṣṭhana siddhi hūṃ，汉译：安住成就吽）。
"此是汝地狱水，
违背誓若毁，
守护誓则成，
饮此金刚甘露水。"
将金刚铃印置于顶上，观察具足恭敬与否之心意，对弟子如是言："从今以后我是汝之金刚持，我所言说汝当奉行。若不如是，汝将带着大不安而命终，堕入地狱。"
然后观想自心间字母阿放红光，结开门手印，入于弟子心间金刚中，遍满全身。然后如是言："以诸如来加持力，祈请降下金刚忿怒尊。"
然后于心间结降下手印，如是言：
"如是三昧耶金刚，
当念金刚萨埵尊，
必定降于汝身中，
金刚智慧随解脱。"
"唵钵罗韦夏班扎格罗陀吽吽吽阿"（藏文：ོཾ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་བཛྲ་ཀྲོ་དྦྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཨ，梵文天城体：ॐ प्रवेश वज्र क्रोध हूं हूं हूं अ，梵文罗马拼音：oṃ praveśa vajra krodha hūṃ hūṃ hūṃ a，汉译：入金刚忿怒吽吽吽阿）。
观想如从虚空中忿怒王降下而诵此咒。若仍不降，则结忿怒降下手印，阿阇黎左足伸展而立，观想自身为持金刚毗卢遮那形相，观想住于弟子顶上，以光明遍满其身，专注于风遍动，以吽字加持。
金刚阿阇黎自住不动佛形相中，观想种子字"吽特朗啥"（藏文：ཧཱུཾ་ཏྲ+འཾཿ ཧྲཱིཿཿ，梵文天城体：हूं त्रां ह्रीः，梵文罗马拼音：hūṃ trāṃ hrīḥ，汉译：吽特朗啥）放光入于弟子口中。
"唵钵罗韦夏格罗陀吽吽吽阿作瓦拉玛拉古拉巴卡纳班扎阿"（藏文：ོཾ་པྲ་བེ+ེ་ཤ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཨཿཛྭ་ལཱ་མ་ལ་ཀུ་ལ་བ་ཁ་ན་བཛྲ་ཨ，梵文天城体：ॐ प्रवेश क्रोध हूं हूं हूं अः ज्वाला माला कुल व खन वज्र अ，梵文罗马拼音：oṃ praveśa krodha hūṃ hūṃ hūṃ aḥ jvālā mālā kula va khana vajra a，汉译：入忿怒吽吽吽阿焰鬘族掘金刚阿）。
若仍不降，因弟子造诸多罪业，则结破罪手印，摧毁罪业。观想世尊金刚持红色身，周匝红光炽燃鬘围绕，多诵"吽阿"（藏文：ཧཱུཾ་ཨཱཿ，梵文天城体：हूं आः，梵文罗马拼音：hūṃ āḥ，汉译：吽阿）咒。即便如此仍不降，亦当授予灌顶。


།དེའི་ཚེ་འབབ་པར་འགྱུར་ན་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་བབས་པར་གྱུར་ན། ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། དེ་ལྟར་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་པས་སྨྲ་བར་ འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་སྙིང་གར་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཏིཥྛ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་ཤཱ་ཤྭ་ཏོ་མེ་བྷ་བ། ཧྲྀ་ད་ཡ་མེ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ་འདིས་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཡི་གེ་ཏྲཱཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་ པར་བྱ་སྟེ།པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ། །དེ་ནས་སློབ་མའི་མགོ་བོ་ལ་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བཅིངས་ཤིང་། སེམས་ཅན་སྟོབས་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི། །འདི་ཉིད་ཡང་དག་གཟུང་བར་བྱ། །དེ་ནས་གདོང་གཡོགས་བཀྲོལ་ཞིང་། །དེ་རིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་། །ཁྱོད་ཀྱི་མིག་ནི་འབྱེད་པར་བརྩོན། རྡོ་རྗེའི་མིག་ནི་བླ་ན་མེད། །ཕྱེ་བས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན། ཧེ་བཛྲ་པ་ཤྱ། དེ་ནས་ཡི་གེ་ཨཾ་དང་ཧཱུཾ་གིས་མིག་གཉིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། པདྨ་ཝ་ཏིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱིས་སྙིང པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་བསྒོ་རྩིག་པ་ཁ་དོག་ལྔ་དང་ལྡན་པ།ལྟེ་བ་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བས་ཀུན་ནས་བསྐོར་བ། རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་གླང་པོ་ཆེའི་རྒྱལ་པོའི་སྟེང་དུ་འབྱུང་པོ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་སྟེང་ན་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ པར་བྱེད་པའི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་བལྟས་ལ།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་སློབ་མ་ལ་བཀྲ་ཤིས་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བཀྲ་ཤིས་ལ་སོགས་པ་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་བྱ་སྟེ། །དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྔགས་ཀྱིས་གནས་དྲུག་ཏུ་ཕྱིན་ གྱིས་བརླབས་པར་བྱས་ཏེ།རོལ་པའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་གནས་པ་ལ། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་འབྱུང་པོ་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་། གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དཀར་པོ་དང་། གླིང་བུ་དང་། ཨོཾ་བཟླས་ཤིང་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱན་དང་། རྔ་ཡབ་ དང་།དེ་དག་ལ་སོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚོགས་པ་དང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད་དེ། དུང་དང་རྔ་རིངས་དང་། རྔ་ཟླུམ་དང་། རྔ་ཆུང་དང་། དེ་དག་ལ་སོགས་པའི་རོལ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་། གར་དང་། གླུ་དང་། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ བརྗོད་ཅིང་།བསྟོད་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྟོད་ལ། སྒོ་སྐྱོང་གི་འགྲམ་ནས་བུམ་པ་བླངས་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བུམ་པས་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་ཞིང་། ཆུས་ཀྱང་གཏོར་ལ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

此时若降下，将获得五种神通。若已降下，观想舌上金刚，如是言说："请说过去、未来及如是一切所生"，即能言说。
然后于心间结解脱手印，诵"底瑟吒班扎德卓美巴瓦夏湿瓦托美巴瓦 赫日达雅美阿地底瑟吒萨日瓦悉地美钵惹雅叉吽哈哈哈哈吙"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་ཤཱ་ཤྭ་ཏོ་མེ་བྷ་བ། ཧྲྀ་ད་ཡ་མེ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ，梵文天城体：तिष्ठ वज्र दृढो मे भव शाश्वतो मे भव हृदय मे अधितिष्ठ सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छ हूं ह ह ह ह होः，梵文罗马拼音：tiṣṭha vajra dṛḍho me bhava śāśvato me bhava hṛdaya me adhitiṣṭha sarva siddhi mme prayaccha hūṃ ha ha ha ha hoḥ，汉译：金刚住我坚固永恒，住我心中赐我一切成就吽哈哈哈哈吙）。
以此令智慧坚固，然后以特朗（藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्रां，梵文罗马拼音：trāṃ，汉译：特朗）字加持，当示现坛城。"钵惹底叉班扎吙"（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ，梵文天城体：प्रतीच्छ वज्र हो，梵文罗马拼音：pratīccha vajra ho，汉译：受持金刚吙）。
然后于弟子头上系花鬘，说："大力有情汝，应当善受持。"
然后解开面帕，说：
"今日金刚萨埵自，
精勤开启汝之眼，
无上金刚眼，
开启最殊胜。"
"黑班扎巴夏"（藏文：ཧེ་བཛྲ་པ་ཤྱ，梵文天城体：हे वज्र पश्य，梵文罗马拼音：he vajra paśya，汉译：嘿金刚见）。
然后以昂（藏文：ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拼音：aṃ，汉译：昂）字和吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，汉译：吽）字加持双眼，以莲华三昧耶显示坛城轮。
然后以语坛城一半大小示现心要坛城，四方具五色墙垣，中央八瓣莲花，光明鬘环绕。于根本坛城中央，象王之上，不可降伏之上，示现降伏一切过失之忿怒王等坛城诸尊。
然后为授予阿阇黎灌顶，对弟子宣说吉祥等，吉祥等亦由金刚持作。以三昧耶手印及咒语加持六处，以游戏姿势而住。不可降伏诸部众亦发吽字之声，白伞盖、白胜幢、笛子及诵唵，种种庄严、拂尘等无量众会，以及花等供养。螺、长鼓、圆鼓、小鼓等无量音乐，以及舞蹈、歌曲、吉祥偈颂，并以赞颂众而赞叹。从门护处取宝瓶，世尊以瓶灌顶于顶，并以水洒灌而作灌顶。


 །ོཾ་བྷཱུཿ་ཤྲཱི་སིདྷ་དྷཱ་ཛ་ཤཾ་དྷ་ནི་ནི་ཧྲཱིཿ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ ཥིཉྩ།དེ་ནས་འགྲོ་བ་ལ། ཧཱུཾ་བཛྲ་ཕཊ། བཛྲ་ཨ་ཛྷཻ་ཥིཉྩ་ཨ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཆུས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ཧཱུཾ་བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཧཱུཾ་ཕཊ། འདིར་ཇི་ལྟར་དབང་བསྐུར་བས་ཆུས་དབང་བསྐུར་བར་འགྱུར་རོ། ། བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བ་འདི་ནི། དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ལ། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཅོད་པན་དང་། དར་དཔྱངས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། ཡི་གེས་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་རྣམས་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། སློབ མས་ཀྱང་སྟོབས་ཀྱིས་འབྱོར་བའི་ཡོན་འབུལ་བ་དང་ཕྱག་བྱས་ལ་དབང་གི་དོན་དུ་མེ་ཏོག་དབུལ་ཞིང་།དེ་ནས་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་དྲིན་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཀྱིས་གསང་བའི་གནས་སུ་བསྟན་ཅིང་། དེ་ནས་དྲག་པོའི་ཉེས་པ་འཇོམས་ པར་བྱེད་པའི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱིས།རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དེ་ཉིད་ལས། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ། ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ལ་དགོད་པའི་ཕྱིར། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་རྫོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་ཏེ། དེ་ནས་གསེར་གྱི་བདག་ ཉིད་ཀྱི་ཐུར་མ་ལ་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ།ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་རབ་རིབ་བསལ་བ་ལྟར། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྱོད་མི་ཤེས་པའི། །རབ་རིབ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསལ། ཨོཾ་བཛྲ་ནེ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧཱ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱི། སློབ་མའི་མིག་སྨན་ཐུར་མ་དང་བཅས་པས་བསལ་ བར་བྱའོ།།དེ་ནས་མེ་ལོང་བསྟན་ལ། ཨ་བཛྲ་སཏྭ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། མེ་ལོང་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་འདི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་ཏེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་འདི་དྲི་མ་མེད། །ཁྱོད་ཀྱིས་སྙིང་ལ་བརྟན་པར་གནས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ ཅན།།ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་དྲི་མ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་། །ཆོས་རྣམས་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་གྱིས། །རང་བཞིན་དྲི་མས་མ་གོས་པ། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་ལ། དེ་ནས་ཨ་ལས་སྐྱེས་པའི་དྲིལ་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དང་ལྡན་པར་དཀྲོལ་ལ། །དེ་ནས། རང་བཞིན་དག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །ཡོད་དང་མེད་པའི་ངོ་བོ་སྤངས། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་ཆེ། །རང་བཞིན་མཆོག་གི་སྤྱོད་པ་ཅན། །དེ་ནས་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་ལ་དྲིལ་བུ སྦྱིན་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་མདའ་དང་གཞུ་བྱིན་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཆགས་པ། ཕྱོགས་བཞིར་འབིགས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱའོ། །སྟེང་དང་འོག་ཏུའང་དེ་བཞིན་ནོ།

"唵布日室利悉达达咱商达尼尼日班扎阿毗新渣"（藏文：ོཾ་བྷཱུཿ་ཤྲཱི་སིདྷ་དྷཱ་ཛ་ཤཾ་དྷ་ནི་ནི་ཧྲཱིཿ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，梵文天城体：ॐ भूः श्री सिद्ध ध्वज शं धनिनि ह्रीः वज्र अभिषिञ्च，梵文罗马拼音：oṃ bhūḥ śrī siddha dhvaja śaṃ dhanini hrīḥ vajra abhiṣiñca，汉译：唵地祥胜幢财主日金刚灌顶）。
然后行进时："吽班扎帕特，班扎阿咱新渣阿"。世尊亦以胜利水作灌顶。"吽班扎阿地巴帝当阿毗新渣米德卓美巴瓦匝吽棒吙吽帕特"。此处如是灌顶即成水灌顶。
此宝瓶灌顶：然后以珍宝等饰品庄严，以手印、宝冠、绸带、金刚及文字作灌顶，金刚主灌顶，铃等作供养。弟子亦应随力供养财物并顶礼，为灌顶而献花。
然后赐予成就金刚恩德：以忿怒相于密处示现，然后以猛烈摧毁过失的智慧方便，从金刚界真如中，以金刚部为一切众生利益，为安置于一切成就，从方便智慧圆满成为大忿怒相。
然后对金质探针持诵：
"如同眼科医王，
消除世间翳障，
如是汝无明，
诸佛除翳障。"
"唵班扎涅特拉阿巴哈拉巴札朗日"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ནེ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧཱ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱི，梵文天城体：ॐ वज्र नेत्र अपहार पटलं ह्री，梵文罗马拼音：oṃ vajra netra apahāra paṭalaṃ hrī，汉译：唵金刚眼除障幕日）。
以探针及药物为弟子除障。然后示现镜子，诵"阿班扎萨埵"咒语并说：
"此镜中影像，
即金刚萨埵，
无垢菩提心，
坚固住汝心。
具诸佛自性，
诸法如影像，
清净无垢染，
不可取不说，
从因业普生，
如是知诸法，
自性无垢染，
汝行众生利。"
然后摇响从阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拼音：a，汉译：阿）字所生具法音之铃，然后说：
"自性清净体，
离有无二边，
自性净大士，
最胜行持者。"
然后说"吙"字并授予铃。之后授予弓箭，如是以一切如来随贪，作四方射穿之相。上下亦复如是。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྐང་པའི་འོག་ཏུ་བྱིན་ ལ།རཾ་ཡཾ་ཁཾ་རལ་གྲི་ཡང་ལག་པར་བྱིན་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་རིང་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱོས། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་རྗེས་སུ་བུས། །དོན་ལ་འཇིགས་པར་མི་བྱ་ཞིང་། །སེམས་ནི་རྟོག་པ་མེད་པར་བྱོས། །འཇིག་ རྟེན་ཐམས་ཅད་བསལ་བའི་ཕྱིར།།སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་རྗེས་སུ་སྤྱོད། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་དེ་དག་ཀྱང་། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་ལྡན་པས་སོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་སྲུང་བ་བྱ། །འདིར་ནི་ཁོ་ན་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་འཇིག་ རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་།ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ང་རྒྱལ་དུ་རིམ་པར་བྱ་སྟེ། སྐད་ལྔས་བརྗོད་པར་རྗེས་སུ་བྱིན་ལ། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་ཡང་། །ཇི་ལྟར་རྣམ་པར་རྗེས་སུ་དག་།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །དེ་ནས་འདི་ ལྟར་ཁྲོ་བོ་ཡི།།ནོར་བུ་དང་འཁོར་ལོ་འདིར་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཞིས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་ནས་སྙིང་པོའི་སྔགས་བརྗོད་ལ་བྱིན་ཞིང་། སྒྲུབ་ཐབས་དང་། ཆོ་ག་ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་སློབ་མ་ལ་བསླབ་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་ལག་པར་སྦྱིན་ཞིང་། ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་སློབ་ མ་ལུང་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ལྟར་ཁྱོད་ལ་ལུང་བསྟན་པ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ངན་སོང་ལས་ནི་སྒྲོལ་བར་བྱོས། །གྲུབ་པའི་གནས་ལ་ཐམས་ཅད་འཁོད། །ཧེ་བཛྲ་ནཱ་མ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་བྷཱུར་བྷཱུ་སྭཿ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟུགས་ སུ་བལྟས་ལ།ལག་པ་གཡོན་པས་སྣམ་སྦྱར་རྣ་མཆོག་ལྟར་བྱས་ལ། གཡས་པ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པས། བལྟ་བ་བསྟན་པ་མཆོག་ཏུ་བཞད་མཛད་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ གྲོལ་ཞིང་དྲི་མ་མེད་པ་ཁྱོད་ནི་བསྒོམ་པ་ཀུན་ལ་བསྟན་པར་མཛོད།།ཁྱོད་ལ་འཆི་མེད་བདེ་ཆེན་ཐེག་པའི་མཆོག་།འཇིག་མེད་རྩོད་བྲལ་དགའ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་འདི། །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་ངེས་པར་གྲོལ། །རང་བཞིན་གྲུབ་པ་དམ་པ་ནི། །ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་བསྲུང་བར་བྱོས། ། དམ་ཚིག་ལྡན་ན་གྲུབ་པར་འགྱུར། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་ནི། །ཡེ་ཤེས་བདེན་པའི་དོན་ལ་གནས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་དེ་རིང་བསྐྱེད། །དེ་རིང་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ནི། །ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པ་དེ་མ་ཐག་།འདི་ལྟར་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་འགྱུར། ཆོས ལ་བསྐོར་ཞིང་བཟོད་པ་ཡི།།བཟོད་པ་དང་ནི་མི་ལྡན་ན། །མི་ཤེས་རྨོངས་པའི་རང་བཞིན་འགྱུར། །བརྟགས་ཤིང་དཔྱད་པར་མི་འགྱུར་རོ།

然后将金刚杵和法轮置于足下，将"让样康"（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文天城体：रं यं खं，梵文罗马拼音：raṃ yaṃ khaṃ，汉译：火风空）剑交于手中，并说此言：
"今日发菩提心，
当转妙法轮，
吹响法螺号，
于义勿生畏，
心应离分别。
为度诸世间，
随行咒行持，
若能如是行，
即具佛教敕。"
然后金刚持者作护持。此处即是如来金刚萨埵"吽"字真如，应依次作世间自在与虚空藏之慢，以五种语言宣说并赐予：
"为诸众生利，
于一切众生，
如是随清净，
善转妙法轮。"
然后应以四偈颂诵此忿怒宝珠与法轮，然后诵心咒并授予，教授弟子修法仪轨及四印智慧，授予金刚于手中，结印为弟子授记：
"如是为汝授记，
金刚萨埵如来，
当度脱恶趣，
安住成就处。"
"嘿班扎那玛达塔嘎达悉地萨玛雅布尔布斯哇哈"（藏文：ཧེ་བཛྲ་ནཱ་མ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་བྷཱུར་བྷཱུ་སྭཿ，梵文天城体：हे वज्र नाम तथागत सिद्धि समय भूर् भू स्वः，梵文罗马拼音：he vajra nāma tathāgata siddhi samaya bhūr bhū svaḥ，汉译：金刚名如来成就誓愿三界）。
观想如来相，左手作袈裟耳状，右手作施无畏印：
"住如来部誓，
示现最胜观，
微笑坛城中，
解脱诸罪垢，
无染汝当示，
一切诸禅定。
为汝不死大乐最胜乘，
无坏离诤喜城此，
定解脱一切苦，
自性成就胜，
汝当善护持。
具誓当成就，
诸佛之誓戒，
住智慧谛义。
今日发菩提，
今日金刚誓，
如是才发起，
如是皆成佛。
于法转忍辱，
若不具忍辱，
成无知痴性，
不应观察思。"


 །བདག་དང་བྲལ་བར་མ་གྱུར་བར། །ནམ་དུའང་བདེ་བ་མི་རྙེད་དེ། །འཛིན་པའི་བདེ་བ་བདེ་བ་མིན། །ཡང་དག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །རྡོ་རྗེ་ དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་།།ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་བཏང་ངོ་། །སློབ་དཔོན་མིང་གིས་རྗེས་བཟུང་བ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པ་ཡིན། །ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དམ་ཚིག་བླ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་དང་ནི། །སློབ་དཔོན་ལ་ཁྲོས་འགལ་བར་འགྱུར། རིམས་དང་དེ་བཞིན་དུག་དང་ནི། །རིམས་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས། །འཇིགས་པ་ཉེ་བར་སྐྱེ་བ་ཡིན། །དུག་དང་ལོག་པར་འདྲེན་པ་དང་། །རྟ་ཡི་འཇིགས་པ་ཉེ་བར་བསྐྱེད། །ཤི་ནས་དམྱལ་བར་སྦྱར་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་རྩོལ་བ་ཆེན་པོ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བླ་མ་ཆེ། ། མཆོག་ཏུ་ཆེས་པས་མཉེས་པར་བྱ། །ནམ་དུའང་ཁྲོ་བར་མི་བྱ་སྟེ། །ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སུ། །བླ་མ་མཉེས་ཤིང་མཆོད་པར་བྱ། །ཇི་ལྟར་རྒས་པ་ལ་སོགས་པས། །ཉེས་པ་གང་ཡང་མི་འབྱུང་བར། །དེ་ལྟར་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱ། །རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་སློབ་དཔོན་ལ། ། གུས་པས་ལུས་ཀྱི་བསྙེན་བཀུར་བྱ། །ཇི་ལྟར་བུ་དང་ཆུང་མ་དང་། །མ་ལུས་ཕུལ་ནས་མཉེས་བྱ་ན། །ལོངས་སྤྱོད་གཡོ་བ་སྨོས་ཅི་དགོས། །བསྐལ་བ་བྱེ་བས་རྙེད་དཀའ་བའི། །སངས་རྒྱས་སྟེར་བའི་བླ་མ་ལ། །གུས་པས་བསྙེན་བཀུར་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །བླ་མ་མཆོག་ལ་ཕུལ བ་ནི།།སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་ཕུལ་དང་མཉམ། །དེ་ལྟའི་བསོད་ནམས་སྡོམ་པ་ནི། །སྡོམ་པ་བསོད་ནམས་ཀུན་གྱི་མཆོག་།རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ཤིང་། །རྟག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཆོད། །རྟག་ཏུ་བླ་མ་ལ་ཕུལ་ཞིང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་པ་ཡི། ། འབྲས་བུ་ཚེ་འདིར་སྟེར་བར་འགྱུར། །ཇི་ལྟར་བསྟན་པའི་དམ་ཚིག་ནི། །རྟག་ཏུ་ལྷ་དང་དམ་ཚིག་བསྟན། །དེ་རིང་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་སྐྱེས། །ཚེ་འདིའི་འབྲས་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོབ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེའི་བདག་།འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོར འགྱུར་བ་ཡིན།།དེ་རིང་བདུད་རྣམས་ཀུན་ལས་རྒྱལ། །མཆོག་གི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོར་ཞུགས། །སངས་རྒྱས་མཆོག་ཏུ་ཁྱེད་གྱུར་ཏོ།

若与我分离，
永不得安乐，
执著之乐非真乐，
于真实悦意，
金刚铃印契，
任时不应舍。
上师名摄受，
等同诸佛陀。
如是金刚师，
超越诸佛誓，
违逆诸佛心，
与上师起嗔。
疫疾及毒害，
疾病空行母，
皆生诸怖畏。
毒害邪引导，
马匹诸怖畏，
死后堕地狱。
是故当精进，
金刚上师尊，
以最胜悦意。
永不生嗔怒，
随己所能力，
供养悦上师。
如是衰老等，
不生诸过失，
如是悦上师。
常于誓戒师，
恭敬身承侍。
如同子与妻，
尽皆奉献已，
何况诸受用。
亿劫难值遇，
能赐佛果师，
恭敬当承侍。
献于胜上师，
等同供诸佛。
如是福德聚，
诸福中最胜。
恒住于誓戒，
常供如来尊。
常献于上师，
等同诸佛陀，
此生得果报。
如是示誓戒，
常示天誓戒，
今生佛种姓，
汝得此生果。
诸佛金刚主，
三界之君王，
当成大君王，
今日胜诸魔。
入大胜城中，
汝成最胜佛。


 །དེ་ནས་སློབ་མས་བསྐོར་བ་བྱ་སྟེ། །སློབ་མའི་ལག་པ་གཡས་པའི་མཐེ་བོ་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཟུང་ལ། གཡོན་པར་ཆུ་བླུགས་ཏེ། མར་ གྱི་སྦྱིན་སྲེག་སྦྱིན་ཞིང་།སྦྲང་རྩི་དང་། དི་ཏིང་གི་མར་དང་། ཞོ་དང་། ཏིལ་དང་། ཐམས་ཅད་བསྲེས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ་ཞིང་། བསྐོར་བ་ཡང་བྱས་ལ། ཕྱག་བཙལ་ཞིང་། ཤར་སྒོར་ཕྱིན་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བདག་གི་སློབ་མ་འདི་རུ་ནི། །རྒྱུད་ རྣམས་ཀྱིས་ནི་འཛིན་པ་པོ།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས། །ལྷ་ལ་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་ནི། །དེ་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་པ་འདི། །སེམས་ཅན་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར། །རྩོལ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི། །འབད་པ་དང་བཅས་བྲིས་པ་འདི། །སྒྲུབ་པ་པོ་ རྣམས་གྲུབ་དོན་དུ།།དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། །མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ཡང་ཕུལ་ཏེ། ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཕུལ་ལ། །ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་བཟའ་རྒྱུ་ལ་ལོངས་སྤྱད་དེ། །ཕུད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ལ་མཆོད་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་མཆོད་ཡོན་ཡང་ཕུལ་ལ། སྒྲུབ་ཐབས་ལས་བྱུང་བ་ལྟར་བསྒོམས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ཡང་བྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ་བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ་ཌི་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཤྱོ་མེ མེ་བྷ་བ།སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ་སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟི་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ་བྷ་ག་ཝཱན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡས་ཏྭ་ཨཱཿ་།འདི་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཀཱ་ར་ཇི་ལྟར་འདོད་ན་འདི་ཡང་བདེན་པར་བྱའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་གཤེགས་ སུ་གསོལ་ཏེ།རྡུལ་ཚོན་དྲི་མ་མེད་པ་ཆུ་བོའི་གཞུང་དུ་དོར་བར་བྱ་ཞིང་། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་ཕུར་པ་ཡང་བསྡུ་བར་བྱ་ཞིང་འོ་མ་དང་དྲི་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཆུས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ཕུར་པའི་ཁུང་བུ་ཡང་དྲི་བཟང་པོ་དང་འོ་མས་བཀང་ལ། །སློབ་མ་དང་ས་སྐྱོང་བའི་དོན་ དུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།

让我为您直译这段藏文：
然后弟子应当绕行，上师握住弟子右手拇指，左手注水，献上酥油火供，蜂蜜、酥油、酸奶、芝麻等混合之物作为火供，并且绕行礼拜。前往东门后应当如是宣说：
"于此我之弟子，
为诸续部持有者，
诸佛菩萨众，
具足天誓戒，
对彼如是言，
为摄受众生，
精进画此大坛城，
勤勉所作此，
为修行者成就故。"
然后于外献食子，献上净水与足水，随力广作大供养，随力受用饮食已，取其精华供养坛城诸尊，并向薄伽梵献上净水，如修法所说而观想，绕行坛城并礼拜。
（以下为咒语部分）
嗡班杂萨埵萨玛雅 玛努巴拉雅 班杂萨埵特诺巴 底叉知卓美巴哇 苏多卡友美巴哇 阿努囸克多美巴哇 苏波卡友美巴哇 萨儿瓦悉地美抹雅叉 萨儿瓦嘎儿玛苏杂美 则当希儿扬古如吽 哈哈哈哈吙 巴嘎问 萨儿瓦达他嘎达 班杂玛美母杂 班则巴哇 玛哈萨玛雅萨埵阿
诵此三遍，若欲诵"嗡吽嘎囸"亦可。诵"吽"字并请诸尊离去，将无垢彩沙倾入河流，诵"吽"字收回橛，以牛奶及香水清洗。以香水与牛奶填满橛孔，为弟子与护地者修息灾火供。


།ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐབ་ཟླུམ་པོ་ཁྲུ་གང་བ། ཐུར་དུ་ཡང་སོར་ཉི་ཤུ་བརྐོས་ཏེ། ལྟེ་བ་ལ་སོར་མོ་བརྒྱད་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལྔ་པས་མཚན་པ། ཐབ་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་སོར་མོ་བཞི་དོར་བའི་དེ་དང་མཉམ་པའི་ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་པ་ལས་བཞིན་དུ་བྱུགས་ཏེ། མེ་ཏོག་སིལ་མ་དང་ཕྲེང་བས་ཀྱང་ གཏོར་ལ།དགང་བླུགས་གསེར་རམ་ཟངས་ལས་ཀྱང་རུང་སྟེ། གཞན་ནིམ་པའི་ཤིང་ངམ། མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་ལས་ཀྱང་རུང་སྟེ། དབྱུག་པ་སོར་བཅུ་པ་དེའི་སྔོན་དུ། གྲུ་བཞི་པ་དམའ་བ་སོར་གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་མཚན་པ། བཅུད་འཛག་པའི་ལམ་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་ ཙམ།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གསུམ་པ་སོར་བཞིའི་ཚད་ཙམ་མོ། །བླུགས་གཟར་པདྨའི་འདབ་མ་དང་ལྡན་པ་རྒྱར་སོར་གཉིས་པ། ཞབས་སུ་སོར་མོ་གཅིག་པ། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གསུམ་པས་མཚན་པ། ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་མཚན་པའི་ཡུ་བ་དང་བཅས་པ་དབྱུག་པའི་རྩེ་མོར་སོར་དྲུག་པའི་རྡོ་རྗེའམ་རིན་པོ་ཆེ་ ཁྲུ་གང་གིས་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་གྱི་ཚད་དོ།།དེ་ཡང་ཤིང་པ་ལཱ་ཤའམ། སེང་ལྡེང་ངམ། ཤིང་ཨརྒའམ། ཤིང་ནྱ་གྲོ་དྷའམ། ཤིང་བྷི་ཀ་ཏའམ། ཤིང་ཨ་མྲའམ། ཤིང་ས་མིའམ། ཤིང་གོད་སྲུང་ངམ། ཤིང་ཨ་པ་མརྒ་འམ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་ངམ། །ཤིང་ཨུ་དུམ་ ཝཱ་ར་བའམ།དེ་དག་སོ་སོར་བྱས་ལ། གསར་པ་དང་། འདབ་མ་དང་ལྡན་པ་སྔོན་བླངས་ལ། སོར་བཅུ་གཉིས་པ། རྩེ་མོ་གཉིས་ལ་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་བསངས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་དོན་དུའོ། །ཇི་ལྟར་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་དོན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་རང་གི་ འབྱོར་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དབུལ་ཞིང་།སྭཱཧཱའི་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་དང་བཅས་པས། རྟག་ཏུ་མར་དང་། གུ་གུལ་དང་འབྲས་མཁར་མ་དང་བཅས་པ་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཅི་འབྱོར་པ་ཇི་ལྟར་སྔགས་བཟླས་པ་བཞིན་དུ། མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་འབུས་མ་ཟོས་ཅིང་དྲི་མ་མེད་ཅིང་གཙང་བས་སོ། །ཇི་ལྟར་བུད་ཤིང་མ་འབྱོར་ན་ནགས་ཀྱི་དགོན་པའི་ལྕི་བ་ལ་བྱའོ། །བ་གླང་གི་ལྕི་བ་མ་གཏོགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་རྒྱས་པའི་ལས་ལ་རུང་ངོ་། །རོ་ཚ་བ་དང་། ཚེར་མ་ཅན་དང་། དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་། དུར་ཁྲོད དུ་སྐྱེས་པའི་ནིམ་པའི་ཤིང་དང་།བོང་བུ་དང་རྔ་མོའི་རྟུག་པ་དང་། དེ་དག་གི་བུད་ཤིང་ནི་གསད་པ་དང་། བསྐྲད་པ་ལའོ། །ནིམ་པ་དང་། ཨ་བྷཱའི་མེ་ཏོག་དང་གཞན་མེ་ཏོག་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་དོན་དུའོ། །དེ་ནས་ཁྲུས་བྱས་ལ་ལས་དང་མཐུན་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ཏེ། ལས་དང་ མཐུན་པའི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བྱས་ལ།པདྨ་ལ་སོགས་པའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་འདུག་སྟེ། སྔོན་དུ་བརྗོད་པའི་སྔགས་སྭཱཧཱ་ལ་སོགས་པའི་མཐའ་དང་ལྡན་པས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྗོད་དོ།

为了取悦诸天的目的，应建造圆形火坛，其宽一肘，深二十指。中心处八指宽，以五股金刚杵为标记。火坛外围留出四指宽的边缘，与坛同等宽度，涂抹如面般光滑，并以散花和花鬘撒布。
供勺可用金或铜制成，也可用檀香木或祭祀用木制作。其柄长十指，前端为四方形，高二指，以五股金刚杵为标记。液体流出的通道约小指宽，三股金刚杵约四指宽。
注水勺带有莲花瓣纹饰，宽二指，底部一指，以三股金刚杵为标记，具有方便法性质的金刚拳印记的把手。杖端六指处有金刚杵或宝珠，一肘长度作为供勺和注水勺的标准。
所用木材可为：
波罗奢木
紫檀木
阿迦木
尼拘律树
毗迦陀木
芒果树
沙弥木
护财木
阿帕玛尔加木
菩提树
乌昙跋罗树
这些木材应分别取用，要新鲜带叶，提前准备，长十二指。两端用香水净化，用于一切事业。根据息灾增益等目的献供。
应当尽己所能供养一切受用，以"娑婆诃"咒语结尾，常以酥油、安息香和炒米等伴随咒语献供。香花等随力供养，如诵咒般以未被虫蛀、无污无垢的祭祀木等供养。
若无法获得木柴，可用森林中的牛粪。除牛粪外，其他一切适用于增益事业。辛辣、带刺、不香及生长于尸林的檀香木，以及驴骡粪便等燃料用于诛杀驱逐法。檀香和阿巴花等其他花用于一切事业。
然后沐浴后，以相应事业的装饰庄严，观想与事业相应的本尊，以莲花等坐姿安坐。以前述咒语加"娑婆诃"等词尾，用于息灾等事业。


 །ཉེས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ལས་གང་ཡང་རུང་བའི་སྔགས་བཟླས་ པར་བྱ་སྟེ།མཆོད་ཡོན་གྱི་སྔགས་གཡོན་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་རྫས་ཐམས་ཅད་སྔགས་བདུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་གཡས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་གོ་བཟློག་པས་སོ། །དེ་ཡང་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལ་རྩུབ་མ་བཏོན་པས་སྤང་བར་བྱ་སྟེ། ཞི་ བའི་དོན་དུའོ།།གཞན་ཡང་བྲམ་ཟེའི་ཁྱིམ་ནས་བླངས་པའི་མེ་ལས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །གཞན་དགེ་འདུན་ལས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །རྒྱལ་པོ་དང་། །རྗེའུ་རིགས་དང་། ནགས་ཀྱི་མེའམ། དགེ་འདུན་གྱི་མེས་ནི་རྒྱས་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མིའི་རུས་པའམ། རོ་བསྲེགས་པའི་མེའམ། གདོལ་པའི་ཁྱིམ་གྱི་མེས་ནི་དྲག་ པོའི་ལས་ལའོ།།སྨད་འཚོང་མའི་ཁྱིམ་ནས་བླངས་པའི་མེས་ནི་དགུག་པའོ། །གར་མཁན་དང་། སློང་མོ་བའི་མེས་ནི་དེ་བཞིན་དགུག་པའོ། །དེ་ནས་ཉེས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ། ཀུ་ཤའི་ཆུས་ལན་གསུམ་བསངས་ལ། ཤིང་སྐམ་ པོས་མེ་སྦར་བར་བྱའོ།།རླུང་གཡབ་ཀྱིས་གཡོབ་པར་བྱའི་ཁའི་དབུགས་ཀྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ། མར་དབུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཏྭ་ཨཱཿཞེས་བརྗོད་ལ། ཀུ་ཤ་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་དགྲམ་པར་བྱའོ། །རྩ་བ་གཙང་བ་དྲི་མ་མེད་ པ།མ་གྲུགས་པ། མ་གས་པ། རློན་པ། རིང་ཐུང་སྙོམས་པ། ཐམས་ཅད་རྩེ་མོ་ཤར་དུ་བསྟན་ལ་དགྲམ་པར་བྱའོ། །ཐབ་ཀྱི་མཐའ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བཀང་ལ། དེ་ནས་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་མེའི་ལྷ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བསྒོམས་ལ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་ སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ།བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་གོ་བསྐོན་ཞིང་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ། །ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲང་ཞིང་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ། མཆོད་ཡོན་དང་། ཞལ་བསིལ་དང་། ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ལ། མེའི་ལྷ་དམ་ཚིག་ ལ་གནས་པར་བྱ་སྟེ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱཧཱ། ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བྱས་ལ། གོ་ཆ་བགོ་ཞིང་གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱའོ། །བདག་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལས་རྣམས་མཛོད་ཅིག་ཅེས་ བརྗོད་ལ།ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གཟུགས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ུ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བཞིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་། ཉེས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱ་སྟེ། གཡས་པའི་མཐེ་བོའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་འཇིགས་པར་ བྱས་ཏེ།མེ་ལྷའི་ལྕེ་ལ་ཧཱུཾ་བཀོད་པ་ལ། པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་ནས་དགང་བླུགས་ཀྱིས་མར་གསུམ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དྲག་པོའི་ལས་ཁང་པར་ཏའི་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མེ་འབར་བའི་མཚན་མ་བརྟགས་ལ། མེ་བསྐོར་ཞིང་དགང་བླུགས་སྦྱིན་པར་ བྱའོ།

诵念消除过失的咒语，以及任何相应的咒语。供水咒语应置于左边。以七遍咒语加持一切护摩供品，置于右边。凶猛事业则相反。
为了息灾，应避免使用带有乳汁的树木的粗糙部分。也可用婆罗门家取来的火，或从僧团取火。用国王、刹帝利、森林之火或僧团之火可作增益法。用尸林人骨火、火葬柴火或贱民家之火可作凶猛法。从妓女家取来的火可作召请法。舞者和乞丐的火同样可用于召请法。
然后诵三遍消除过失的咒语，以吉祥草水净化三次，用干柴点火。应用扇子扇动，不可用口吹气。诵"嗡 佳拉佳拉 吽吽"七遍后献酥油。诵"嗡 班杂特瓦阿"后，向各方铺设吉祥草。
应铺设根部洁净无垢、未损未裂、新鲜、长短均匀的吉祥草，草尖都朝向东方。将火坛边缘填满后，于火坛中央完整观想火天。金刚持者以咒语手印驱除障碍、披甲、结界。
迎请智慧尊、召请、融入、系缚、降伏后，献上供水、漱口水、洗足水，令火天安住于三昧耶中。诵"匝吽邦吙 萨玛雅特万 萨玛雅特万"，并诵"嗡 阿格那耶 娑婆诃"三遍。
结前三昧耶手印，披甲并结甲胄印。说"请成办我所欲作的一切事业"，观想与事业相应的形象。由乌玛等四天女如法供养，诵消除过失咒语并绕坛三匝。以右手大拇指拳印作威慑状，于火天舌上安置吽字，从双膝上方以供勺献三次酥油。凶猛事业则献芥子。观察火焰相，绕火并献供。


།ཡང་བགེགས་ཀྱི་མཚན་མ་དང་ལྡན་ན། བསྐྲད་ཅིང་མར་གྱི་དགང་བླུགས་གསུམ་སྦྱིན་ཞིང་། གཞན་ཡང་གཅིག་ནས་བདུན་གྱི་པར་གང་ཡང་རུང་བས་སོ། །དེ་ནས་མར་གྱི་རྗེས་སུ་ཏིལ་དབུལ་ཞིང་། དེ་ནས་འབྲུ་གཞན་རྣམས་ཀྱང་རིམ་གྱི་དབུལ་བར་བྱའོ། ། དྲག་པོའི་ལས་ལ་ནི་མིའི་རུས་པ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་ལྡན་པའི་མར་དབུལ་ཞིང་། ཞོ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་རྣམས་ནི་ཞལ་དུའོ། །མཆོད་ཡོན་ནི་ཕྱག་དུའོ། །དྲི་ནི་ཐུགས་ཀར་རོ། །མེ་ཏོག་ནི་དབུ་ལའོ། །བདུག་སྤོས་ནི་ཤངས་ལའོ། །ཞབས་བསིལ་ནི་ཞབས་ལའོ། ། མཆོད་ཡོན་དང་མར་མེ་ནི་མདུན་དུའོ། །ཞལ་བསིལ་ནི་ཞལ་དུའོ། །ཡམ་ཤིང་ནི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། །དེ་ནས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རིམ་པས་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སྔགས་དྲུག་དང་། བྷ་ཁ་ཏྲ་བྷོ་ལ་ཏྲ་ཧཱུཾ་ཧོ་ཛ། ཞི་བ་དང་། རྒྱས་པ་དང་། དགུག་པ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་དྲི དང་མར་མེ་ལ་སོགས་པ།ཞི་བ་ལག་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཨུ་མ་ལག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ལྕེ་རྡོ་རྗེའི་སྦུ་གུ་ཅན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་བསྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྔགས་གསུམ་ གསུམ་གྱིས་དབུལ་བར་བྱའོ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དགང་བླུགས་བཟུང་ལ། ཆེ་གེ་མོ་ཞི་བའི་དོན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་བསྒྱུར་གྱི་སྔགས་དང་ལྡན་པའོ། །དེའང་རྒྱུད་གཞན་གྱི་ཆོ་གའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་བརྗོད་ཅིང་། དེ་ནས་དགང་བླུགས་ལ་སོགས་ པ་ཡང་བྱིན་ལ།མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ། ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་དུ་མེ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། ཡང་མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ལ། དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་མམ་བཞི་ལག་པས་དབུལ་ཞིང་སྔགས་ བཟླས་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་གསལ་བར་གསུངས། །སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང་། །སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་དག་པ་རྣམས། །ཇི་ལྟར་སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་ལ། །ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །མྱུར་དུ་ མྱ་ངན་འདས་མཆོག་ཤོག་།དཔལ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།། །།སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བློ་བཟངས་སྐྱོང་གིས་མཛད་པའོ། །འདིའི་ཤློ་ཀའི་གྲངས་ནི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བདུན་བརྒྱའོ།

若出现障碍相，则驱除并献上三次酥油供勺，也可用一至七次任何供养。之后献上芝麻，然后依次献上其他谷物。
凶猛事业时应献上掺有人骨粉的酥油，酸奶等物品献于口部。供水献于手部。香料献于心间。花献于头部。香烟献于鼻部。洗足水献于足部。供水与灯献于前方。漱口水献于口部。护摩木献于光明坛城。
然后依照事业相应次第进行。诵六咒与"巴卡札波拉札吽吙匝"。息灾、增益、召请、降伏时以香、灯等，息灾手印形相，由乌玛等手印天女以花等供品如法供养。以金刚吸管舌标记吽字如法供养，一切护摩物品皆以三遍咒语献供。
以金刚拳持供勺，诵"为某某息灾"等结尾转变咒语。此亦随顺其他续部仪轨。然后诵吽字，再献供勺等，献上供水、洗足水等，如法赞颂后，为成就祈请火天。再次献上供水与洗足水，如是三或四次以手献供并诵咒。
如诸佛为众生利益，
明说护摩等诸法，
咒语念诵清净等，
如是为诸众生利，
以此所写诸福德，
为利一切众生故，
愿速证得最胜涅槃。
吉祥降伏部多坛城仪轨圆满。
大阿阇黎智护造。此偈颂数为七百偈。


 །རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་སྒྲ་པཱ་ཎཱི་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྙན་དངགས་དང ་ཚིག་གི་སྡེབས་ལ་མཁས་པ་ནོན་ནི་པཎྜི་ཏ་དང་།

印度班智达声明论师精通圆满诗学与韵律学的诺尼班智达和...
(注：这里的"声明论师"(སྒྲ་པཱ་ཎཱི་ནི, Pāṇini, पाणिनि)是印度著名的梵语语法学家巴尼尼的藏语音译。)

D2678

བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཨུ་རྒྱན་པ་རིན་ཆེན་དཔལ་གྱིས་རི་བོ་ཆེན་པོ་སྦུ་ཏྲའི་མགུལ་དུ་བསྒྱུར་བའོ།། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ནཱ་མ་དྷཱ་ར་ཎི་ཊཱི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེས་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ གཟུངས་ཀྱི་བཤད་པ།འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན། དུག་གསུམ་ནང་སེལ་སྨན་གྱི་མཆོག་།འཕགས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །དེ་ཡི་གཞུང་འགྲེལ་བྱ་བར་འདོད། །དེ་ལ་མདོ་སྡེ་ འདི་འཆད་པར་འདོད་པས།བསྡུས་པའི་དོན་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གླེང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་། མདོ་བཤད་པའོ། །དེ་ལ་མདོ་ལ་བཞི་སྟེ། ཡོན་ཏན་འབྱུང་བའི་རྒྱུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཁྱད་པར་དང་། ཡོན་ཏན་གྱི་རང་བཞིན་དངོས་གཞི་དང་། ཡོན་ ཏན་གྱི་ཕན་ཡོན་གྱི་འབྲས་བུ་དང་།སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དང་བཅས་པ་རྣམས་བསྟན་ཏོ། །དེ་ལ་གླེང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་ བསྟན་ཏོ།།དེ་ཡང་ལྔས་བསྟན་ཏེ། མདོ་སྡེའི་དོན་དང་། སྡུད་པ་པོ་དང་། དུས་དང་། སྟོན་པ་དང་། གནས་དང་ལྔ་སྟེ། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དང་། དུས་གཅིག་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་། རྡོ་རྗེ་ལ་བཞུགས་ཏེ་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན་ནོ། །དེ་ལ་མདོ་སྡེའི་ དོན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན།མིང་གི་ཁྱད་པར་གྱིས་བསྟན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་གཟུངས་ཞེས་སྨྲས་སོ། །འདི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་འདུས་བྱས་ཀྱི་རྫས་དཔེར་བསྟན་པ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་རང་གི་ངོ་བོ་ལ་གཞན་གྱི་རྟོག་པ་དག་གི་བར་མི་ཆོད་དེ། འདི་ལྟར་འོག་ནས་མི་ཆོད་པ་ ནས་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཕམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བདུན་གྱིས་བསྟན་པར་མངོན་ནོ།།རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདུས་བྱས་རྫས་ཀྱི་དངོས་པོ་དེས་བཅད་པར་བྱ་བ་གང་དག་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་གཞན་དག་ལྟ་བུ་སྟེ། གཟུང་བ་དང་འཛིན་པ་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་དག་འདུལ་བ་ སྟེ།འདི་ལྟར་འོག་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བསྟན་ཏོ། །གཞན་དག་ཁ་ཅིག་ན་རེ་རྡོ་རྗེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་པའི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་ཐོགས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་རྩེ་གཅིག་ཉིད་དུ་ མཉམ་པར་གཞག་པའོ།།འཇོམས་པ་ནི་འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བའི་བསམ་པ་ཅན་གྱིས་ཕྱི་ནང་གི་བགེགས་ལྡང་བའི་རྒྱུ་ལས་ཀྱི་བག་ལ་ཉལ་བ་དག་འདུལ་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །གཟུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཛིན་པ་དང་མི་གཏོང་བའི་ཐ་ཚིག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
藏译师乌金巴仁钦华在布札大山腰间译出。
